水调歌头 · 徐州中秋

水调歌头 · 徐州中秋朗读
宋代苏辙 2025-06-17

离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲。
坐中客,翠羽帔,紫绮裘。素娥无赖,西去曾不为人留。今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧。但恐同王粲,相对永登楼。

译文

我们离别的太久了,已经是七次中秋。去年的今天在东武之地,我望着明月,愁绪万千。没想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去凉州。有鼓吹助兴,惊起汀上的鸿雁。
坐中的客人,穿着华丽。月亮无情,不肯为人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤独的的住在船上,离愁依旧。就怕像王粲那样,不得返乡,只能登楼相望。


注释

水调歌头:词牌名。唐朝大曲有《水调歌》,据《隋唐嘉话》,为隋炀帝凿汴河时所作。宋乐入“中吕调”,见《碧鸡漫志》卷四。凡大曲有“歌头”,此殆裁截其首段为之。九十五字,前后片各四平韵。亦有前后片两六言句夹叶仄韵者,有平仄互叶几于句句用韵者。
离别:比较长久地跟人或地方分开。
七度:七次。
今夕:今天。
不胜:无法承担;承受不了。
彭城:彭城,鼓声之城,即今江苏徐州,是黄帝最初的都城。
古汴(biàn):古汴河。
凉州:曲名,唐开元中西凉州所献。
鼓吹:鼓吹乐。
鸿雁:俗称大雁。
汀(tīng)州:水中小洲。
翠羽帔(pèi),紫绮(qǐ)裘(qiú):指豪华衣饰。翠羽被:语出《左传》,“王皮冠,秦复逃,翠被,豹,执鞭以出。”紫绮裘:语见李白诗《金陵江上遇蓬池隐者》:“解我紫绮裘,且换金陵酒。”
素娥:即嫦娥,此处指月亮。
无赖:无所倚靠;无可奈何。
曾不:不曾。
清尊:酒器。
水驿:水路驿站。
依旧:照旧。
但恐:但害怕。
王粲:字仲宣。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。年轻时就怀有济世志,曾躲避战乱,来到荆州投奔刘表,然滞留荆州十二年,不得施展才华,郁闷中他登楼远眺,北望家乡,胸中翻滚着无限乡思乡愁,文思涌泉,一吐为快,便写出了他的代表作《登楼赋》。
相对:相望。

《水调歌头·徐州中秋》是北宋词人苏辙所做的一首词。主要写了作者与其胞兄久别重逢继而又要分别的难舍之情和诗人的内心世界,生动地表现出苏轼和苏辙兄弟的手足情深。

参考资料:

苏轼:余以其语过悲,乃为和之,其意以不早退为戒,以退而相从之乐为慰云。

苏辙

苏辙,字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人,北宋文学家、诗人、宰相,“唐宋八大家”之一。苏辙与父亲苏洵、兄长苏轼齐名,合称“三苏”。生平学问深受其父兄影响,以散文著称,擅长政论和史论......

苏辙朗读
(0)

猜你喜欢

炎景停空,翠波湔暑,明湖一曲圆抱。 环堤都是树,带夹岸、朱门多少。 藕花开了。 占三面朱栏,与花回绕,青帘袅。 绮筵尊底,万红齐笑。 更爱墙外东邻,隐高楼天半,文窗窈窕。 绿杨摇曳处,恰掩映、钗横了鸟。 靓妆双照。 尽罗扇兜香,递风都好。 花光杪。 茜纱衫子,夕阳红到。
(0)
画帘低照,一树绯桃笑。 澹艳明妆临薄晓,占得春阴多少。 临风独倚朱栏,晚来犹怯微寒。 第一内家鬓影,簪花尽与人看。
(0)
日暖云边,春来天上,杏花开到庭院。 甚时宫样添栽,便把流光轻换。 琼轩并立,恰占得东风刚半。 正记取、老干孤擎,不许闹红零乱。 最爱是、月明宵暖,认积雪、满枝香散。 衬他一抹银墙,依约烟横雾澹。 红窗吹笛。 都不似、梅花哀怨。 待画出、绮影帘前,长傍玳梁双燕。
(0)
记曾相见,帘里惊鸿留一盼。 待得重逢,腰瘦眉浓两病中。 恹恹春闷,带一分愁偏有韵。 恁地聪明,假作无情更有情。
(0)
花醒馀寒,柳苏丝雨,闰春留作重三。 倦游词客,芳序恨长淹。 为约薇壶俊侣,凤城畔、闲趁珂骖。 轻阴里、朱墙一抹,松影转幢南。 那堪思往事,廿年再禊,曾款精蓝。 问咸丰朝士,几共言谈。 惆怅僧贫树老,一株雪、犹照春衫。 凭高望,斜阳燕麦,无恙是晴岚。
(0)