乐工罗程

乐工罗程朗读
宋代王谠 2025-06-18

乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声。得幸于武宗,恃恩自恣。宣宗初亦召供奉。程既审上晓音律,尤自刻苦。往往令倚嫔御歌,必为奇巧声动上,由是得幸。程一日果以眦睚杀人,上大怒,立命斥出,付京兆。他工辈以程艺天下无双,欲以动上意。会幸苑中,乐将作,遂旁设一虚坐,置琵琶于其上。乐工等罗列上前,连拜且泣。上曰:“汝辈何为也?”进曰:“罗程负陛下,万死不赦。然臣辈惜程艺天下无双,不得永奉陛下,以是为恨。”上曰:“汝辈所惜罗程艺耳,我所重者高祖、太宗法也。”卒不赦程。

译文

乐师罗程,擅长弹奏琵琶,技艺天下第一,能够变换创作出新颖的乐曲。他在唐武宗时得到了皇上的宠爱,凭仗着皇上的恩宠,自己还骄横放肆。唐宣宗初年又召他到宫廷演奏。罗程知道皇上通晓音乐的曲调韵律,自己研习音乐尤其刻苦。时常皇上命令罗程依照格律为妃嫔作歌伴奏,罗程必定演奏出新奇巧妙的乐曲使皇上动情,因此罗程得到了宣宗皇帝的宠幸。一天,罗程竟然因小事杀死了人,皇上大为震怒,立即将他驱逐,押赴他给京城地方长官处理。 其他乐工们因罗程的技艺天下无人能比,想要以此打动皇上的心意。适逢皇上到花园中去,将要演奏,乐工们便安设了一个空座,把琵琶放置在座位的上面。乐工们排列成队,走上前来,环绕在皇上跟前连连叩拜并痛哭流涕。皇上说:“你们这些人幹什么呀?”众乐工向前来说道:“罗程对不起皇上您,他犯的罪无论怎样都不能赦免。但是我们这些臣民们都怜惜罗程天下无双的技艺,(他)不能得以永远侍奉给皇上,因此把这件事,当成为内心的遗憾。”皇上说:“你们这些人,怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊。”最终,没有赦免罗程的罪。


注释

能变易新声:能创作新的曲调。易,变换。
武宗:指唐武宗李炎。
宣宗:指唐宣宗李忱。
审:明白,清楚。
供奉:侍候皇帝。
幸:宠幸。
果:竟然。
以眦睚(zìyá)杀人:因为一点小事而杀人;眦睚,瞪眼发怒,比喻小事。
付京兆:交给京城地方长官处理。
他工辈:别的乐师们;辈,指人称复数。
会幸:恰好赶上。会,恰好。
作:演奏。
罗列上前:围在皇帝面前。列,排列、排列成队、排成行列。
进:表敬词,无义。
恨:遗憾。
重:看重。
高祖、太宗:指唐高祖李渊、唐太宗李世民。
卒:最终。
乐工:即乐师。
赦:赦免。
恃:凭仗。
置:放。
恣:放纵、无拘束。
令:让。

《乐工罗程》选自宋朝王谠的著作《唐语林》。《唐语林》共八卷,是北宋王谠仿照南朝宋刘义庆所编写《世说新语》的体例所编。全书按内容分门记事,书中取材自唐人五十家笔记小说,内容丰富,广泛地记载了唐代的政治史实,宫廷琐事,士大夫言行,风俗民情、考证典故等等,对研究唐代的政治、历史、文学都有参考价值。

参考资料:

王谠

王谠(dǎng),字正甫,生卒年不详。北宋长安(今陕西西安)人。武宁军节度使王全斌的五代孙,武胜军节度观察留后王凯的孙子,凤翔府都监王彭之子。宰相吕大防之婿。宋徽宗崇宁、大观(公元1102年-公元1110年)年间......

王谠朗读
(0)

猜你喜欢

孽氛未尽夷氛来,翠华西幸重城开。人言日远长安近,黑风吹倒黄金台。 孽夷两窜金台下,城狐凭城社鼠社。天昏地坼庙鬼哭,幽燕已碎长平瓦。 何人淅米炊剑头,南邦大帅甘事雠。保全群慝敦密约,败常不顾江神羞。 夜猎将军负奇节,睚眦北望燕云裂。满腔热血百沸煎,江海东流助呜咽。 南来乞借勤王师,吞雠未卜神先驰。男儿当为国难死,坐视安用孤臣为。 岂料南军夙羸瘵,敌锋未试神先败。晨星夏暑不告惄,惜哉枉为南人卖。 噫吁嘻,生不恋列屋粉黛千黄金,愿得刚气摧群阴。 南山木石用不得,秋风大海悲冤禽。臣功未就罪当先,皇天后土鉴此心。
(0)
白狼河北春冰坚,潍阳春树冻不妍。 陡然花发大如掌,莽宕银海旁无边。 拈花怀远寄不得,春鸦蓬蓬飞上天。 江南二月好春节,他年折柳难为别。
(0)
潍城高且长,东风扬浅沙。 麦苗何泥泥,野草亦已花。 仆夫歌况瘁,游子方无家。 登高望江流,江流天一涯。 谁怜行路心,化作从风车。
(0)
木末秋云飞,凉飙倏已至。 寒萤耿草露,光景不自遂。 蟋蟀伤局促,宵征空自累。 系彼田家子,芜秽既已治。 奢祝求仓箱,馀资纳官吏。 不知身世宽,但觉有馀地。 行歌野亩中,日暮担禾穟。
(0)
朝来东北风,吹我庭前树。 德音从风来,飘然下尺素。 书中何所言,遭时病沉痼。 避地入劳山,黄冠息迟暮。 海气砭肌骨,沾衣若霜露。 肢体渐不仁,复向人间住。 息交岂高节,人事有新故。
(0)