酬王处士九日见怀之作

酬王处士九日见怀之作朗读

是日惊秋老,相望各一涯。
离怀消浊酒,愁眼见黄花。
天地存肝胆,江山阅鬓华。
多蒙千里讯,逐客已无家。

译文

重阳节这一天突然发现已经到了晚秋时节,不免心惊,你我天各一方,只能遥相瞩望。
离别思念的情怀唯有靠浊酒排遣,忧愁中满目都是丛生的菊花。
我且把自己这一腔报国的忠肝义胆留存给苍天大地,让故国的江山见证我斑白的鬓角吧。
多多承蒙你千里之外的关怀询问,我是一个亡国之人,如同被放逐一样,已经无家可归。


注释

酬:以诗文相赠答。
王处士:王炜暨(jì)。处士,旧时指有才德而不出来做官的人。
九日:指阴历九月九日,即重阳节。
秋老:指暮秋时节。
「相望各一涯」句:两人各在一方,彼此殷切想念。相望,互相怀念;一涯,一个角落。
浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。
愁眼:忧愁的眼光。
黄花:菊花。
阅:经历。
「天地存肝胆」句:天地间还存在有肝胆相照的人。
「江山阅鬓华」句:经历江山(指国家)的兴衰变化,不觉两鬓已经花白。(在文中也可译为「见证」,让故国的江山见证我斑白的鬓角吧。)鬓华,鬓髮花白。
讯:问讯。
逐客:这里指作者已流落在外,就象被放逐一样。

顾炎武

明末清初江南昆山人,本名继坤,改名绛,字忠清;南都败后,改炎武,字宁人,号亭林,自署蒋山佣。明诸生。青年时“感四国之多虞,耻经生之寡术”,发愤为经世致用之学。曾参加昆山抗清义军,败,幸而得脱。后漫游南......

顾炎武朗读
()