书上元夜游

书上元夜游朗读
宋代苏轼 2025-06-16

己卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂糅,屠沽纷然。归舍已三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。

译文

己卯年正月十五,我在儋州,有几个老书生过来对我说:“如此好的月夜,先生能不能一起出去呢?”我便很高兴地跟随他们,走到了城西,进入了和尚的住所,经过了小巷,各地的百姓聚居在一起,生活井然有序。回到家中已经三更了,家里的人闭门熟睡,睡得很鼾甜。(我)放下拐杖,不禁笑了笑,什么是得,什么是失呢?苏过问我为什么笑,大概是自己笑自己吧。然而也是笑韩愈钓鱼没有钓到,还想要到更远的地方钓鱼,却不知道在海边的人也未必能钓到大鱼。


注释

己卯:公元1099年。
上元:农历正月十五。
步:步行
过:访问。
嘉:美妙。
欣然:高兴的样子。
历:经过。
鼓:动词,击鼓。古代夜间击鼓报时,一夜报五次。
步:走。
孰:哪个。
民夷:指汉族和当地少数人民。
屠沽:卖肉的人和卖酒的人,泛指市井中做生意的人。
纷然:杂乱热闹的样子。
过:苏过,字叔党,苏轼的小儿子。当时跟从苏轼贬居儋州。
然:然而,但是。
韩退之钓鱼无得:韩愈《赠侯喜》诗:“君欲钓鱼须远去,大鱼岂肯居沮洳(浅水处)”,这里借韩愈的诗句,表示不赞同其强求多得。这诗也将自己一生立身行事比喻作钓鱼。
走海者:走到大海边的人。这里苏轼隐指自己,当时他在海南岛,称得上是“走海者”。

苏轼

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉长子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士。嘉祐六年(1061年),......

苏轼朗读
(1)

猜你喜欢

去岁山庄遥盼泽,今年京县渥沾膏。 此间不雨熟已定,彼处即晴惠正叨。 内外黔黎均意廑,艰难稼穑为心劳。 候暄程改驻清跸,消得林泉兴一陶。
(0)
不是辛尊与启匜,考时应入李唐时。 缠头回鹘人斯用,喂肉葡萄宫所遗。 噶爱旁行粗可识,冰斯古籀岂咸知。 迁其重器兹先兆,伫待俘来罢远师。
(0)
北来按顿有行宫,卜克今年路再通。 致远欲休群畜力,发储匪藉庶民攻。 溪山不尽足真趣,藻缋毋施爱朴风。 容膝已佳此多矣,禹无间处企难同。
(0)
塞垣筏宝焕林珠,大聚衣黄偏袒徒。 宗喀巴传慧灯耀,三摩耶式梵宫图。 象龙步踏惟天力,老幼骈观与众娱。 神道何妨权设教,若论佛法本来无。
(0)
木兰廿日事秋蒐,临乐何曾忘运筹。 去盼佳音回尚尔,今看美景昨如流。 叠峰锦树红赢绿,落峡琴泉沉且浮。 似此溪山可孤负,三朝合著翠华留。
(0)