隔汉江寄子安

隔汉江寄子安朗读
唐代鱼玄机 2025-06-15

江南江北愁望,相思相忆空吟。
鸳鸯暖卧沙浦,鸂鶒闲飞橘林。
烟里歌声隐隐,渡头月色沉沉。
含情咫尺千里,况听家家远砧。

译文

滔滔江水将我们分隔开来,我在此岸,你在彼岸。我们隔江相望,内心满是思恋之愁。想当初我们相互爱慕,相互吟诵喜欢的诗歌,如今却只能对着江水独自吟诵。
看着一对鸳鸯在江边的沙滩上卧在一起,相互依偎、相互取暖。又看见一双鸂鶒悠闲地飞翔在橘林上空,嘻戏鸣叫,让我怎能不想起身在他乡的你。
傍晚,江边人家升起了袅袅炊烟,江面上也是烟波浩淼。这烟里隐隐有倾诉相思的歌声传来,你是否也能听见呢?这时江上已然升起了沉沉的月色,像我此时晦暗的心情。
相恋的两个人哪怕近在咫尺,若是无法相见,仍然如相隔千万里。更何况又听见家家户户做棉衣的捣砧声,从远处传来。


注释

汉江:长江的一条支流,出自陕西省西南部,流经湖北武汉入长江。
子安:即李亿,字子安,山西晋城人。唐大中十二年(公元858年)科举状元,官任补阙。
浦:水边或河流入海的地方。
鸂鶒:一种水鸟,类似鸳鸯,也是成对生存。
烟:烟波浩淼的意思,傍晚时的一种江色。
咫尺千里:谓虽近在咫尺,却似远隔千里。形容相见之难。
况:当时的情形。
砧:捣衣石。古代妇女在冬季来临前,将家人的寒衣拆洗后,放在砧石上用木棒捶打,然后再续棉重做。

《隔汉江寄子安》是唐代女诗人鱼玄机的作品。此诗写相思之情。首联写两人相互愁望,相互思念;颔联写作者看着鸳鸯和鸂鶒成双成对,满眼羡慕。颈联写诗人一天到晚望着渡头等待心上人的情状;末二句写虽然远隔千里,但两颗心贴得很近。全诗写得幽绵悱恻,凄婉感人。

参考资料:

彭志宪《唐代女诗人鱼玄机诗编年注译》:砧声既有团聚之意又有分别之意,玄机诗中的听砧当是以抒写离愁为主。

鱼玄机

鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。与著名文学家温庭筠为忘年交,唱和甚多。后被京兆尹温璋......

鱼玄机朗读
(0)

猜你喜欢

龙津掉尾十年劳,声价当时斗月高。 惟有红妆回舞手,似持霜刀向猿猱。
(0)
出斋步杉影,手自开禅扉。 花满不污地,云多从触衣。 思山石藓净,款客露葵肥。 果得宗居士,论心到极微。
(0)
兹亭迹素浅,胜事并随公。 法界飘香雨,禅窗洒竹风。 浮烟披夕景,高鹤下秋空。 冥寂四山久,宁期此会同。
(0)
州西柳家寺,禅舍隐人间。 证性轻观水,栖心不买山。 履声知客贵,云影悟身闲。 彦会前贤事,方今可得攀。
(0)
夜凉喜无讼,霁色摇闲情。 暑退不因雨,陶家风自清。 凝弦停片景,发咏静秋声。 何事禅中隐,诗题忽记名。
(0)