孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十九节

孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十九节 朗读
孟子 2025-06-14

禹、稷当平世,三过其门而不入,孔子贤之。颜子当乱世,居于陋巷。一箪食,一瓢饮。人不堪其忧,颜子不改其乐,孔子贤之。
孟子曰:“禹、稷、颜回同道。禹思天下有溺者,由己溺之也;稷思天下有饥者,由己饥之也,是以如是其急也。禹、稷、颜子易地则皆然。今有同室之人斗者,救之,虽被发缨冠而救之,可也。乡邻有斗者,被发缨冠而往救之,则惑也,虽闭户可也。”

译文

禹、稷处在太平的时代,三次经过自己家门都不进去,孔子称赞他们。颜回处在动乱的时代,住在简陋的巷子里,一筐饭,一瓢水;别人受不了那种忧患,颜回却不改他的快乐,孔子称赞他。孟子说:“禹、稷和颜回走的是同一条路。禹想到天下有溺水的人,就如同自己溺水一样;稷想到天下有饥饿的人,就如同自己饿了一样,所以那样急迫(去解救他们)。禹、稷和颜回如果交换地位,颜回也会三过家门而不入,禹、稷也会深居陋巷而自得其乐。假如现在有同屋的人互相争斗,你去救他,即使披散着头发,连帽缨也不结就去救他,也是可以的。如果本乡有邻居互相争斗,你也披散着头发,连帽缨也不结就去救他,那就是糊涂了,对此即使关着门(不去管它)都可以。”


注释

三过其门而不入:此本大禹之事,亦用以称颂后稷。
颜子:颜回,孔子弟子。一箪食,一瓢饮:一筐饭,一瓢水。此言颜回生活清苦。
被(pī)发:披散着头发;被,同“披”。缨冠,把帽带顶在头上。帽带本该自上而下系在颈上,这里指因急于戴帽,来不及这样办,所以只和帽子一样顶在头上。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚......

孟子朗读
(0)

猜你喜欢

知有相过处,终朝不见来。 几回闻犬吠,数起把门开。 翘首瞻车盖,专心拂酒杯。 徘徊日又夕,客思苦难裁。
(0)
一日声名遍天下,几年文彩动朝端。 挥毫才思如涛涌,对客情怀似海宽。 常想承恩趋魏阙,还思退食出长安。 池边梅阁今犹在,窗外青山谁共看。
(0)
试问肩舆者,应知令尹名。 饥羸俱乐业,凶暴少横行。 犴狱无囚系,山村有颂声。 谁言汉卓鲁,前史独为荣。
(0)
圜门逢九日,清坐得相陪。 正尔论文际,纷然送酒来。 狂风吹破帽,黄菊泛深杯。 尽饮斜阳里,题诗愧薄才。
(0)
葡萄家酿到边头,九日分将意独优。 可是王弘知靖节,不劳庾信问蒲州。 开壶泛菊香犹远,倚醉题诗兴未休。 自觉晚来寒气薄,临风不用袭轻裘。
(0)