释名
蟪蛄、天蝼、蝼蝈、仙姑、石鼠、梧鼠、土狗。
气味
咸、寒、无毒。
主治
水肿病(腹满,喘急,不能安卧)。用蝼蛄五枚,焙干为末,饭前用开水送服一钱,以小便通畅为效,有人加甘遂末一钱、商陆汁一匙,忌盐一百日。又方:不便不通者,用蝼蛄下截焙研,水磁服半钱,立通。又方:用蝼蛄一个、葡萄心七个,捣烂,露一领先,晒干,共研为末,酒送服。又方:夏季收集蝼蛄阴干,分头、腹、尾,焙过收存,治上身水肿,用头末七个;治身体中部水肿,用腹末七个;治下身水肿,用尾末七个,饭前服,酒送下。
大腹水肿。用蝼蛄炙热,每天吃十个。又方:用大戟、芫花、甘遂、大黄各三钱,共研为末。以蝼蛄七个,加捣烂的葱,在新瓦上焙干,去掉翅足,每个剪作左右两半。退左侧水肿时,即以虫的左侧七片焙研加上述的药末二钱,黎明时,用淡竹叶、天门冬煎激发调服。三天后,照这种方法服虫的右侧七片。
鼻消水(头面乳肿较重)。用蝼蛄一个。轻粉二分半,共研为末,每次取少计,入鼻中,以黄水出尽为效。
石淋用痛。用蝼蛄七个、盐二两,在新瓦上焙干,研为末。每服一匙,温酒送下。
大小便不通。用蝼蛄、蜣螂各七个,男取虫头,女取虫身,瓦上焙焦,研为末。以樗皮煎汁送服。极效。
胞衣不下。用归蝼蛄一个,水煎开二十次,灌入即下。
牙齿疼痛。用蝼蛄一个,裹旧糟中,湿纸包好煨焦,去糟,研末敷患处。
釋名
蟪蛄、天螻、螻蟈、仙姑、石鼠、梧鼠、土狗。
氣味
鹹、寒、無毒。
主治
水腫病(腹滿,喘急,不能安臥)。用螻蛄五枚,焙乾爲末,飯前用開水送服一錢,以小便通暢爲效,有人加甘遂末一錢、商陸汁一匙,忌鹽一百日。又方:不便不通者,用螻蛄下截焙研,水磁服半錢,立通。又方:用螻蛄一個、葡萄心七個,搗爛,露一領先,曬乾,共研爲末,酒送服。又方:夏季收集螻蛄陰乾,分頭、腹、尾,焙過收存,治上身水腫,用頭末七個;治身體中部水腫,用腹末七個;治下身水腫,用尾末七個,飯前服,酒送下。
大腹水腫。用螻蛄炙熱,每天吃十個。又方:用大戟、芫花、甘遂、大黃各三錢,共研爲末。以螻蛄七個,加搗爛的蔥,在新瓦上焙乾,去掉翅足,每個剪作左右兩半。退左側水腫時,即以蟲的左側七片焙研加上述的藥末二錢,黎明時,用淡竹葉、天門冬煎激發調服。三天後,照這種方法服蟲的右側七片。
鼻消水(頭面乳腫較重)。用螻蛄一個。輕粉二分半,共研爲末,每次取少計,入鼻中,以黃水出盡爲效。
石淋用痛。用螻蛄七個、鹽二兩,在新瓦上焙乾,研爲末。每服一匙,溫酒送下。
大小便不通。用螻蛄、蜣螂各七個,男取蟲頭,女取蟲身,瓦上焙焦,研爲末。以樗皮煎汁送服。極效。
胞衣不下。用歸螻蛄一個,水煎開二十次,灌入即下。
牙齒疼痛。用螻蛄一個,裹舊糟中,溼紙包好煨焦,去糟,研末敷患處。