释名
丁苈、大室、大适、狗荠。
主治
阳性水肿(面赤、烦渴、喘急、小便涩)。用甜葶苈一两半(炒后研末)、汉防己末二两,和鸭血及头同捣极烂,做成丸子,如梧子大。视病情每服五至十丸,一天服三次,以小便通畅为验。
遍身肿满,用苦葶苈(炒)四两,研细,和枣肉做成丸子,如梧子大。每服十五丸,桑白皮汤送下。一天服三次。
在腹水肿。用革葶苈二升,炒后研末,与雄鸡血及头一起捣至极烂,做成丸子,如梧子大。每服十丸,小豆汤送下。一天服三次。又方:葶苈二升,用酒五升泡一夜,服一合即通一天服三次。又方:葶苈一两杏仁十枚,同熬成黄色。取出捣烂,分十次服。
肺湿痰湍。用甜葶苈炒为末,加枣肉和成丸子服下。
咳嗽上气(不能睡卧,或遍体气肿,或单面肿、足肿)。用葶苈子三长,经微火熬研后,装入布袋,泡在清酒五升中。几日后饮酒,每次一小杯。一天饮四次。如病急,等不到酒泡透,可以榨汁服。
肺壅喘急。用葶苈炒黄,研为末,加蜜和成丸子,如弹子大。服药时先用大枣二十枚,加水三升,煎取二升,然后放入葶苈一丸,继续煎水至一升,一次服下,此方名“葶苈大枣泻肺汤”。
月经不通。用葶苈一升,研为末,加蜜做成丸子,如弹子大,棉裹,纳入阴道中。过一夜,换药一次,汗出即出可停药。
突发颠狂。用葶苈一程式,捣极细,加白犬血和成丸子,如麻子大。每服二丸,酒送下,三服即愈。
虫牙用葶苈、雄黄,等分为末调腊月猪油点痛处。
瘰疬已溃。用葶苈二合、豉一升,捣烂作成饼子,如钱大,厚二分。安在疮孔上,外用艾灸使受温热,但不可伤肉,亦不可灸初起之疮。
附方
葶苈的主要功用是泻肺生动活泼、消肿除痰、止咳定喘。前人曾称葶苈的苦有甜,并说甜者性缓,苦进性急,但近来市面上只有甜葶苈出售,苦葶若少见。
釋名
丁藶、大室、大適、狗薺。
主治
陽性水腫(面赤、煩渴、喘急、小便澀)。用甜葶藶一兩半(炒後研末)、漢防己末二兩,和鴨血及頭同搗極爛,做成丸子,如梧子大。視病情每服五至十丸,一天服三次,以小便通暢爲驗。
遍身腫滿,用苦葶藶(炒)四兩,研細,和棗肉做成丸子,如梧子大。每服十五丸,桑白皮湯送下。一天服三次。
在腹水腫。用革葶藶二升,炒後研末,與雄雞血及頭一起搗至極爛,做成丸子,如梧子大。每服十丸,小豆湯送下。一天服三次。又方:葶藶二升,用酒五升泡一夜,服一合即通一天服三次。又方:葶藶一兩杏仁十枚,同熬成黃色。取出搗爛,分十次服。
肺溼痰湍。用甜葶藶炒爲末,加棗肉和成丸子服下。
咳嗽上氣(不能睡臥,或遍體氣腫,或單面腫、足腫)。用葶藶子三長,經微火熬研後,裝入布袋,泡在清酒五升中。幾日後飲酒,每次一小杯。一天飲四次。如病急,等不到酒泡透,可以榨汁服。
肺壅喘急。用葶藶炒黃,研爲末,加蜜和成丸子,如彈子大。服藥時先用大棗二十枚,加水三升,煎取二升,然後放入葶藶一丸,繼續煎水至一升,一次服下,此方名“葶藶大棗瀉肺湯”。
月經不通。用葶藶一升,研爲末,加蜜做成丸子,如彈子大,棉裹,納入陰道中。過一夜,換藥一次,汗出即出可停藥。
突發顛狂。用葶藶一程式,搗極細,加白犬血和成丸子,如麻子大。每服二丸,酒送下,三服即愈。
蟲牙用葶藶、雄黃,等分爲末調臘月豬油點痛處。
瘰癧已潰。用葶藶二合、豉一升,搗爛作成餅子,如錢大,厚二分。安在瘡孔上,外用艾灸使受溫熱,但不可傷肉,亦不可灸初起之瘡。
附方
葶藶的主要功用是瀉肺生動活潑、消腫除痰、止咳定喘。前人曾稱葶藶的苦有甜,並說甜者性緩,苦進性急,但近來市面上只有甜葶藶出售,苦葶若少見。