礼记 燕义

礼记 燕义朗读
两汉戴圣 2025-06-23

古者周天子之官,有庶子官。庶子官职诸侯、卿、大夫、士之庶子之卒,掌其戒令,与其教治,别其等,正其位。国有大事,则率国子而致于大子,唯所用之。若有甲兵之事,则授之以车甲,合其卒伍,置其有司,以军法治之,司马弗正。凡国之政事,国子存游卒,使之修德学道,春合诸学,秋合诸射,以考其艺而进退之。
诸侯燕礼之义:君立阼阶之东南,南乡尔卿,大夫皆少进,定位也。君席阼阶之上,居主位也;君独升立席上,西面特立,莫敢适之义也。
设宾主,饮酒之礼也。使宰夫为献主,臣莫敢与君亢礼也。不以公卿为宾,而以大夫为宾,为疑也,明嫌之义也。宾入中庭,君降一等而揖之,礼之也。
君举旅于宾,及君所赐爵,皆降再拜稽首,升成拜,明臣礼也。君答拜之,礼无不答,明君上之礼也。臣下竭力尽能以立功于国,君必报之以爵禄,故臣下皆务竭力尽能以立功,是以国安而君宁。礼无不答,言上之不虚取于下也。上必明正道以道民,民道之而有功,然后取其什一,故上用足而下不匮也,是以上下和亲而不相怨也。和宁,礼之用也,此君臣上下之大义也。故曰:“燕礼者,所以明君臣之义也。”
席,小卿次上卿,大夫次小卿,士庶子以次就位于下。献君,君举旅行酬而后献卿,卿举旅行酬而后献大夫,大夫举旅行酬而后献士,士举旅行酬而后献庶子。俎豆、牲体、荐羞,皆有等差,所以明贵贱也。

译文

古代周天子设立的官职,有一种叫庶子。庶子负责管理由诸侯、卿、大夫、士的儿子组成的特种部队,掌管对他们的戒令和教治,辨别他们的等级,确定他们的朝位。国家如有大事,就率领他们到太子那里报到,太子想怎样指挥就怎样指挥。如有打仗的事,就发给他们兵车和盔甲,编成队伍,设立各级军官,按照军法进行管理。因为他们直属于太子,所以就不再接受司马的征调。国家有谣役等事,就把这些贵族子弟单独编队,使他们修养品德,学习道艺。春天把他们聚集在大学,秋天把他们聚集在射宫,考查他们的成绩,以决定晋升或斥退。
诸侯举行燕礼的含义:国君站在昨阶的东南方,面朝南向卿作揖,使卿近前,卿稍北进,然后面朝西而立;国君又揖请大夫近前,大夫也都稍向北进,面朝北而立。这是要确定群臣的位置。国君的席位设在昨阶之上,这表示国君的席位是主位。国君单独升堂站立在自己的席上,面朝西方独自站立,这是表示没有人敢与他匹敌的意思。是君臣关系而按宾主落座,这表示用的是饮酒致欢的礼数。国君让宰夫代表自己向宾客敬酒,这是因为臣下没有人敢与国君对等行礼。不以公卿为宾,而以大夫为宾,这是因为公卿本来已经够尊贵了,现在再让他为宾,就有与国君匹敌之嫌,所以这样作含有避嫌之意。作为臣下的宾客进入庭中,国君要走下一级台阶拱手相迎,这是以宾相待之礼。
旅酬时,国君首先举杯向宾客劝酒,一接着饮国君特赐的酒客在饮酒之前都要下堂向国君行再拜稽首的大礼。国一君谦让,小臣前去阻止,于是宾客和臣下又升堂再拜稽首,完成拜礼。是表明臣下应有的礼数。国君以再拜作为答礼,礼无不氛这是表明君上应有的礼数。臣下竭尽自己的能力为国立功,君上一定要以爵位和傣禄作为回报,这样臣下就会都乐于竭尽其能去立功,因此就国家安宁、国君安宁。礼无不答,意思是说,作君上的不会让臣下白白地效力。君上必须说明了正道以引导百姓,百姓跟随引导而取得收获,然后国家抽取十分之一作为赋税,其结果是君上用度充足,百姓生活也不匾乏。所以上下和睦亲密,没有互相怨恨。上下和睦亲密,互相没有怨恨,这正体现了礼的作用。这就是君臣上下的大义。所以说,燕礼是用以表明君臣大义的。
燕礼席位的安排是:宾席在户墉之间,上卿的席位在宾席之东,小卿的席位在宾席之西,次于上卿;大夫的席位在小卿之西,又次于小卿;士与庶子,堂上没有席位,在昨阶下依次站立。饮酒时,宰夫代国君为主人。宰夫首先向国君献酒,国君饮过之后,举杯向在座的人劝酒;然后宰夫又献酒给卿,卿饮过之后,又举杯向在座的人劝酒;然后宰夫又献酒给大夫,大夫饮过之后,又举杯向在座的人劝酒;然后宰夫又献酒给士,士饮过之后,又举杯向在座的人劝酒;最后才是给庶子献酒。席前所陈之撰:国君和宾席前,姐肉、脯酿、庶羞皆有;卿大夫席前,有脯酿、庶羞而无姐肉;士以下,唯有脯酸而已。席位有尊卑,献酒有先后,肴撰有多少,这些都是用来表明贵贱有别的。

戴圣

戴圣,生卒年不详,字次君,西汉梁国睢阳(今河南商丘睢阳区)人。西汉官员、学者、汉代今文经学的开创者,世称小戴,与叔父戴德同学《礼》于后苍,宣帝时以博士参与石渠阁论议,任九江太守,今本《礼记》(儒家经典......

戴圣朗读
(0)

猜你喜欢

释名 墨鱼、缆鱼,干者名鲞。骨名海螵蛸。 气味 肉:酸、平、无毒。骨:咸、微温、无毒辣 主治 肉:益气强国志;益人,通月经。 骨: 赤白目翳(伤寒之后热毒攻眼所致)。用乌贼骨一两,去皮,研为末,加龙脑少许点眼。一天三次。又方,用乌贼骨、五灵脂,等分为还想,把熟猪肝切成片,蘸药末吃。一天吃二次。 夜盲。用乌贼骨半斤,研为末,化黄蜡三两,调末捏成铜钱大的饼子。每次取一饼,夹入切开的二现金猪肝中,扎定,加淘米水半确定煮熟吃下 疳眼流泪。用乌贼骨、牡蛎,等分为还想,加糊做成丸了,如皂角子大。每次用一丸同猪肝一具,以淘米水煮熟吃。 耳底出脓。用乌贼骨半钱、麝香二分,共研为末,吹入耳中。 小儿脐高分子。用乌贼骨、胭脂为末,油调敷搽。 疔疮恶肿。先刺出血。用乌贼骨研末敷上,疔即出头。 小儿痰。用我年的乌贼骨末,米汤送服一钱。 小便血淋。用乌贼骨末一钱,生地黄汁调服。又方;用乌贼骨、生地黄赤茯苓等分为末,每服一我,柏叶、四前汤送下。 突然吐血。用乌贼骨末,米汤送服二钱。 跌破出血。用乌贼骨研末敷上。 有囊湿痒。用乌贼骨、蒲黄研末扑敷。 附方 乌贼并非无鳞鱼,应属软本动物中的头足类。
(0)
释名 斑佳、锦鸠、鹁鸠、祝鸠。 气味 (鸠肉)甘、平、无毒。 主治 明目,益气,令人不噎。 附方 鸠屎同夜明砂,等分为末,只入耳中,可治。
(0)
释名 鬼箭、神箭。 气味 苦、寒、无毒。 主治 产后败血(脐腹坚胀,恶露不快)。用当归(炒)、卫矛(去中心木)、红蓝花各一两。每服三钱,以酒一大碗,煎至七成,饭前温服。 疟疾。用卫矛、鲮鲤甲(煤灰)各二钱半,共研为末。每取二、三分,病发时鼻中。又方:用卫矛末一分,砒霜一钱、五灵脂一两,共研为末。病发时冷水冲服一钱。
(0)
释名 江珠。 气味 甘、平、无毒。 主治 镇心明目,止血生肌。用琥珀一两、鳖甲一两、京三一两、延胡索半两、没药半两、大黄五分,一起熬捣为散。每服二一匙,空心服,酒送下。一天服二次,有特颜色。此方名“琥珀散”。 症瘕气块,产后血晕。治方同上 初生婴称惊阐。用琥珀、防风各一钱,朱砂半钱,共研为末,以猪乳调二、三分涂入口中。又方:用琥珀、朱砂各少许,全蝎一枚,共研为末,以麦门冬汤调二、三分送服。 小便淋沥。用琥珀末二钱、麝香少许,开水或萱草煎汤送服。年老和体虚的人,可用人参汤送服。亦可加蜜调末做成丸子。用赤茯苓汤送下。 不便尿血。用琥珀为末。每服二钱,灯心汤送下。 坠跌旅伴血。刮取琥青天屑。用酒送服一匙,或加蒲黄亦可。一天服四、五次。
(0)
释名 晚蚕、魏蚕、夏蚕、热蚕。 气味 原蚕沙:甘、辛、温、无毒。 雄原蚕蛾:咸、温、有小毒。 主治 雄原蚕蛾: 阳萎。用蚕蛾二升,去头、翅、足,炒为末,加蜜做成丸子,如梧子大。每夜服一丸。如觉药力过猛。服菖蒲酒可以抑制。 遗精白浊。用晚蚕蛾焙干,去翅足,研为末,加饭做成丸子,如绿豆大。每服四十丸,淡盐汤送下。引丸易腐湿。应常以火烘。 血淋疼痛。用晚蚕蛾研为末,热酒送服二钱。 止血生肌(治刀斧伤)。晚蚕蛾炒为末,敷涂伤处。原蚕沙:(按蚕的粪便) 半身不遂。用蚕沙两袋,蒸熟,交替熨患处,同时以羊肚,粳米煮粥吃,并吃蚕沙一枚。 消渴饮水。用晚蚕沙焙干为末,每服二钱,冷水送下。 妇女血崩。用蚕沙为末,酒送服三钱。 月经久闭。用蚕沙四两,在砂锅内炒成半黄色,加酒一壶煮沸,澄去沙。每温服一碗即通。 跌打损伤。用蚕沙四两(炒黄)、绿豆粉四两(炒黄)、枯矾二两四钱,共研为还想,调醋敷涂,以布条包好。换药三、四次即愈。
(0)