陶庵梦忆 · 卷七 · 浴雪龙山

陶庵梦忆 · 卷七 · 浴雪龙山朗读
明代张岱 2025-06-25

天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。
坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不得醉。马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。
三鼓归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。余坐一小羊头车,拖冰凌而归。

译文

天启六年的十二月,大雪有三尺多深。晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴伺候。
众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点清冷,苍头送酒来了,我勉强举起大杯子抗寒,酒气上升,积雪将酒气吞噬,竟然喝不醉。
马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着马小卿的曲子,声音被寒气所震慑,艰涩得出不来。三更的时候我们要回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,一直到山脚下,满身是雪的站着。我坐着一辆小羊头车,拖着满身的冰凌回来了。


注释

霁:雨后或雪后转晴。
李岕(jiè)生:李岕生与后面五人都是当时的伶人(戏曲演员)。生,指男演员。下文的马小卿、潘小妃为女伶。
呆白:苍白。
苍头:指以青色包头巾裹头,这里指年纪大的伙计。

张岱

张岱,又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学......

张岱朗读
(0)

猜你喜欢

白苎明春雪,清尊注晚霞。 客行天共远,人醉月初斜。 武岫神仙宅,珠林处士家。 东归三十里,好为寄梅花。
(0)
几年结屋向溪桥,此日飞书肯见招。 池上看鹅朝洗砚,月中骑凤夜吹箫。 满林西日迷花树,近水南风乱柳条。 先与题诗寄离思,青山回首故岧峣。
(0)
明月不可得,孤灯还近人。 只缘怀久别,转觉坐相亲。 露下松坛夜,云归石洞春。 所欣心迹静,笑语见情真。
(0)
昔年曾此宿,今日是重游。 兵后人烟少,村中草树稠。 雾开萤照夜,月霁雁鸣秋。 明发前涂去,逢人问镇州。
(0)
三径幽栖小筑初,春风吾亦爱吾庐。 百年知己灌园子,半世生涯种树书。 委卷席门深结驷,山厨藜火薄烹蔬。 年来中散疏慵甚,不学文园赋子虚。
(0)