鸟说

鸟说朗读
清代戴名世 2025-06-12

余读书之室,其旁有桂一株焉。桂之上,日有声弇弇者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。每得食,辄息于屋上,不即下。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣,小撼之小鸣,大撼之即大鸣,手下,鸣乃已。他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及鷇,无有。问之,则某氏僮奴取以去。
嗟呼!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖,乃托身非所,见辱于人奴以死。彼其以世路为甚宽也哉。

译文

我读书的房屋,它旁边有一棵桂树。桂树上每天有关关叫声,靠近一看,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像一盏灯一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,毛色明亮而洁净,像月光一样皎洁,值得怜爱,不知道是什么鸟。雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了。
唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山里去寻找茂林栖息呢,托付身体到不合适的地方,才会被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很宽吗?


注释

日:每天。
弇弇(guān):拟声词,二鸟相和之声。
巢:做巢。
盏:灯。
盈:满。
掬:捧。
覆翼:用翅膀保护。
撼:摇晃。
鷇(kòu):初生的小鸟儿。
以:凭借。
奚:为什么。
适:到。
非所:不应该呆的地方。
彼其以世路为甚宽也哉:人生的道路并不很宽。

《鸟说》是清代文学家戴名世创作的一篇散文。这是一篇寓言式的作品。文中借小鸟的遭遇言世路之凶险,末段简洁的议论,暗藏锋镝,寓深意于文字之外,颇能发人深思。文章以三言两语,写小鸟的声色神情,宛然毕肖,表现了作者长于以白描手法状物绘形的特点。这篇散文简洁明快,亲切自然;发人生思,令人感叹。

参考资料:

文艺理论家童庆炳《中学生课外阅读与欣赏》:“《鸟说》为作者借二鸟的悲惨结局宣泄悲愤之情的寓言。文章最后一段的议论,其悲愤之情清楚地表露出来。不过,作者此时大概还没有想到,二鸟的命运竟成了他自身的悲剧。”

戴名世

清安徽桐城人,字田有,一字褐夫,号药身,又号忧庵。身后人称宋潜虚先生(戴氏出自先秦宋国)。康熙四十八年进士,授编修。自少时即留心明史,遍访遗书,网罗故老传闻,得方孝标《滇黔纪闻》,采其内容入己作。左都御......

戴名世朗读
(0)

猜你喜欢

冷落今春却似秋,未过寒食已先愁。 青青无复关春草,故惹飞花出御沟。
(0)
落花犹并翅,抱子自同心。 无限留春意,含酸助苦吟。
(0)
阴阴蚕月雨,如沐亦如酥。 绣佛花前供,还堪浴也无。
(0)
绕屋百枝梅,当窗数拳石。 寻僧不相逢,寒城还乞食。
(0)
三更今岁尽,新年夜半迟。 流光看不觉,只有此心知。
(0)