贺新郎 · 云郎合卺为赋此词

贺新郎 · 云郎合卺为赋此词朗读

小酌酴醾酿。喜今朝、钗光簟影,灯前滉漾。隔着屏风喧笑语,报道雀翘初上。又悄把、檀奴偷相。扑朔雌雄浑不辨,但临风私取春弓量。送尔去,揭鸳帐。
六年孤馆相依傍。最难忘、红蕤枕畔,泪花轻扬。了尔一生花烛事,宛转妇随夫唱。努力做、稿砧模样。只我罗衾浑似铁,拥桃笙、难得纱窗亮。休为我,再惆怅。


注释

合卺(jǐn):古代婚礼中的一种仪式。剖一瓠为两瓢,新婚夫妇各执一瓢,斟酒以饮。后多以“合卺”代指成婚。
酴醾(tú mí):亦作“酴釄”,酒名。
滉(huàng)漾:荡漾。
檀奴:女子对丈夫或情郎的昵称。
春弓:指缠足女子所著的弓鞋。
红蕤(ruí)枕:传说中的仙枕。
泪花:泪珠。
花烛:指结婚。
稿砧:亦作“藳砧”。 古代处死刑,罪人席稿伏于砧上,用鈇斩之。鈇、“夫”谐音,后因以“稿砧”为妇女称丈夫的隐语。
桃笙:桃枝竹编的竹席。

陈维崧

陈维崧(1625~1682年),字其年,号迦陵,江苏宜兴人。明末清初词坛第一人,阳羡词派领袖。明末四公子之一陈贞慧之子。明熹宗天启五年(1625年),陈维崧出世,幼时便有文名。十七岁应童子试,被阳羡令何明瑞拔童子试......

陈维崧朗读
()