董娇饶

董娇饶朗读
两汉宋子侯 2025-06-24

洛阳城东路,桃李生路旁。
花花自相对,叶叶自相当。
春风东北起,花叶正低昂。
不知谁家子,提笼行采桑。
纤手折其枝,花落何飘扬。
请谢彼姝子,何为见损伤。
高秋八九月,白露变为霜。
终年会飘堕,安得久馨香。
秋时自零落,春月复芬芳。
何如盛年去,欢爱永相忘。
吾欲竟此曲,此曲愁人肠。
归来酌美酒,挟瑟上高堂。

译文

洛阳城东的小路上,桃李盛开在两边的路旁。
桃花李花相对而开,稠密的叶子交相掩映。
春风自东北方向而来,花叶也随风飘扬。
不知谁家的女子来了,提着竹笼在采桑。
她用纤纤的手攀折桃李,弄得枝残叶败,花落缤纷。
请允许我问那位女子,为什么要损伤这些花呢?
她回答:“等到八九月的深秋季节,下霜了,花儿终会凋谢。”
这些可怜的花叶,整年有风刀霜剑相逼,怎能永远芳香?
它们秋时零落,来年春日再吐芬芳,始终不渝地遵循大自然的规律。
而美丽的女子还不如这花叶,盛年过去则色衰,被无情的男子相忘。
我想把这支曲子唱完,可这支曲子,实在让人心里难过。
干脆归来饮酌美酒,携带琴瑟登堂以解忧愁吧。


注释

娇饶:女子名,泛指美人。
洛阳:东汉京城。
路傍:即路旁。
“叶叶”句:指叶叶相交通,叶子稠密连到了一起。相当,与“相对”同义,是“对称”的意思。
低昂:起伏,时高时低。
子:《正字通》云:“女子亦称子。”
飘飏(yáng):指落花缤纷之貌。
请谢:请问。彼姝(shū)子:那美丽的女子。
“何为”句:为何受到你的攀折?见,被。
高秋:天高气爽的秋天。
飘堕:飘落。
安得:怎能。馨(xīn)香:芳香。
零落:凋谢,脱落。
盛年:少壮之年。
竟:尽,终。
高堂:高大的厅堂,宽敞的房屋。

《董娇饶》是东汉文人宋子侯代女子立言之作,以表达对封建社会女子悲惨命运的同情。此诗最早见于南朝梁时徐陵编的《玉台新咏》。

参考资料:

宋子侯

东汉人。有五言诗《董娇娆》传世。...

宋子侯朗读
(0)

猜你喜欢

夜半不能寐,晓起镊霜髭。 失手及无辜,览镜还自悲。 两目遂眵昏,当复何法施。 寄言向贤兄,老于去年时。 思归不得往,零落将谁依。 悠悠浙江水,忍此长乖离。
(0)
邀客坐清昼,两酌遂终夕。 双壶交屡退,倾欢入中臆。 捋须见诗班,举手问酒白。 不有佳友朋,何以慰孤寂。
(0)
明月不可扫,客愁不可道。 亲老家益贫,长饥对萱草。 稽首玉蟾君,立身苦不早。 庶尔药长生,使母颜色好。
(0)
结发念旧欢,抚心常忽忽。 馀生复何求,白日待西没。 药裹三年病,蓬颗千岁骨。 儿女远相送,悲风绕行绋。 空闺锁今雨,不见旧时月。 岂不念东归,临事有仓卒。
(0)
古人不可见,即欲见今人。 兰桂各异物,臭味自相亲。 峨峨白玉堂,遥遥紫宫邻。 风云集群彦,四海望光尘。 客星入牛斗,剑气横秋旻。 能无一日雅,慰我暮江滨。
(0)