越巫

越巫朗读
明代方孝孺 2025-06-26

越巫自诡善驱鬼物。人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为胡旋舞禳之。病幸已,馔酒食持其赀去,死则诿以他故,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”恶少年愠其诞,瞷其夜归,分五六人栖道旁木上,相去各里所,候巫过下,砂石击之。巫以为真鬼也,即旋其角,且角且走,心大骇,首岑岑加重,行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初,又旋而角,角不能成音,走愈急。复至前,复如初,手栗气慑不能角,角坠振其铃,既而铃坠,唯大叫以行。行闻履声及叶鸣谷响,亦皆以为鬼,号求救于人甚哀。夜半抵家,大哭叩门,其妻问故,舌缩不能言,唯指床曰:“亟扶我寝!我遇鬼,今死矣!”扶至床,胆裂死,肤色如蓝。巫至死不知其非鬼。

译文

越巫假称自己善于驱鬼,有人生病就设立法坛,吹号角,摇铜铃,蹦跳腾跃,大声呼叫,好像跳胡旋舞那样来作法驱鬼。病人侥幸有了好转,吃喝一番,拿了人家的财物离去;如果病死,就用别的理由来推脱,总归不让人相信自己法术的虚妄。他经常向人自夸说:“我善于惩处鬼怪,鬼怪不敢与我对抗。”有一个喜欢恶作剧的少年恼恨他的虚伪,在夜里偷看他回家,约了五六个人分别躲在路旁的树上,相距各一里左右,等候巫师经过树下,便用砂子石块投击他。巫师以为真的是鬼,马上拿出身边的号角,边吹边跑,心里十分害怕,脑袋胀痛得越来越重,走路也不知道自己的脚踏在什么地方。稍微往前跑了一段路,惊慌略微安定了一点,树上的砂石又像刚才那样乱掷下来,他再拿出号角来吹,却慌得吹不出声音,于是就更急忙地往前跑。又到了前边,还是像刚才一样,他害怕得两手发抖、呼吸屏塞,再也拿不住号角,号角掉了他就摇动铜铃,一会儿连铜铃也掉了,只好大声喊叫着赶路。一路上听到脚步声和树叶摇动、山谷回响的声音,他都以为是鬼,高声向人呼喊求救,音调十分悲伤。半夜里到家,大哭着敲门,他的妻子问他原因,他已恐惧得舌头僵缩,说不出话来,只是指着床说:“快扶我躺下!我碰到了鬼,要死了!”他妻子扶他上床,终于胆吓破而死,皮肤像蓝草一般颜色。那巫师直到死也不知道用砂石掷他的是人而不是鬼。


注释

诡:欺诈,说假话
赀:钱财
瞷:窥视
角:一种动物的角制成的吹奏乐器
妄:荒诞,荒谬
幸:侥幸
恒:常常,经常
号:大声哭喊
稍:稍微

文章通过越巫装神弄鬼,自欺欺人,最后自受其祸的故事。讽刺了社会上那些各式各样招摇撞骗、欺世盗名的越巫们,他们不仅害人,而且也必将害己。

参考资料:

方孝孺

明浙江宁海人,字希直,一字希古。宋濂弟子,尽得其学。洪武二十五年召至京,除汉中府教授,与诸生讲学不倦。蜀献王闻其贤,聘为世子师,名其屋为“正学”,学者因称正学先生。建文帝即位,召为侍讲学士。修《太祖实......

方孝孺朗读
(0)

猜你喜欢

紫微天近九门开,玉漏声残禁鼓催。 五色祥云依黼座,九重春色照金杯。 轻风微逐鸣珂散,细柳低迎仗马回。 一曲《阳春》谁和得,凤凰池上待君来。
(0)
远分符券册天骄,恩似春阳及草苗。 虏骑万人先纳款,胡儿十岁也归朝。 旧垂髽髻缠番锦,新赐珠缨珥汉貂。 暗想黄云沙碛里,托身何幸到青霄。
(0)
欲寄乡书过雁稀,家山长在梦中归。 天连楚泽波声远,雪暗交河树影微。 每听邻鸡驰晓骑,多乘残月着朝衣。 与君退直归偏晚,把酒相看对夕晖。
(0)
榆林春夜漏声迟,独忆金章对月时。 翠袖清歌看驻辇,彩笺红烛坐题诗。 连云尚有青山在,夹路应多绿柳垂。 北望穷荒凋落尽,昔年文物倍增悲。
(0)
边塞山川壮,关城地势雄。 崖倾开鸟道,路险瞰龙宫。 后队千旗拥,前驱一骑通。 纡回多傍涧,登陟半凌空。 雨霁岩前雾,香飘树杪风。 云随仙仗白,花映御衣红。 景属阳和后,恩覃化育中。 临高须刻石,长此纪神功。
(0)