郁离子 · 养枭

郁离子 · 养枭朗读
明代刘基 2025-06-23

楚太子以梧桐之实养枭,而冀其凤鸣焉。春申君曰:「是枭也,生而殊性,不可易也,食何与焉?」
朱英闻之,谓春申君曰:「君知枭之不可以食易性而为凤矣。而君之门下无非狗偷鼠窃亡赖之人也,而君宠荣之,食之以玉石,荐之以珠履,将望之以国士之报。以臣观之,亦何异乎以梧桐之实养枭而冀其凤鸣也?」春申君不寤,卒为李园所杀,而门下之士无一人能报者。

译文

楚国太子用梧桐的果实去喂猫头鹰,希望牠能发出凤凰的叫声。春申君知道后对他说:「这是猫头鹰,牠的天性和凤凰不同,无法改变,即使食物的喂养也不能更动分毫。」
朱英听说这事,对春申君进言:「您知道猫头鹰这种禽类不能以食物来使牠成为凤凰。但您的门下食客个个无非皆是鸡鸣狗盗的无赖,可是您宠爱尊重他们,用美食款待,让他们穿戴珍珠鞋子,还希望他们能用国士之礼来回报您。依臣下看来,这无异于用梧桐果实喂猫头鹰,而希望牠能会如凤凰一般鸣叫一样啊!」春申君没有因此领悟,最后被李园所杀,他门下众多食客无一人替他报仇。


注释

枭:通“鸮”,一种凶鸟。
楚太子:楚考烈王的太子,即后来的楚幽王。
梧桐之实:梧桐的种子。相传梧桐树为凤凰所栖,梧桐的种子为凤凰所食。
春申君:战国时楚国贵族,姓黄,名歇。他的门下养有食客三千。
朱英:战国时楚国的谋士。
玉食:美食。
荐:赠。
珠履:饰以明珠的鞋子。
国士:指举国推崇敬重的杰出人物。
寤:同“悟”,省悟。
李园:赵国人,曾做过春申君的舍人。他曾将其妹献给春申君,待其有孕又以计献给楚考烈王,生子为太子,李园于是贵而有权势。后恐怕春申君语泄,“刺春申君,斩其头。”(《史记·春申君列传》)

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的......

刘基朗读
(0)

猜你喜欢

丞相府中曾试掾,郎官年少独怜君。 彤庭退食联镳出,金锁开门待漏闻。 经学旧精商鲁颂,檄书全拟汉唐文。 闲陪阿阁东头宴,五色仪鸾绕庆云。
(0)
艺祖汾阳济世才,兴唐社稷位三台。 两京宫阙同时复,万乘鸾舆远道回。 中令簪缨今不沗,左司衡鉴又重开。 朝廷用将皆熊虎,宰相求贤辟草莱。 江口峨眉山偃蹇,城头雉堞石崔嵬。 经营岂让周东洛,桢干谁知楚上材。 铁瓮时平民按堵,汤池秋涨浪成堆。 曲连白纻桓温井,高接凌歊宋武台。 日映旌旗明似练,月低鼓角响如雷。 郎官拱待回车久,玉树垣阴劳徕杯。
(0)
南州炎暑地,时雨变苍凉。 况当孟夏交,卉木含清芳。 别离殊可叹,且与子同裳。 晨朝启斯馆,大江何茫茫。 旌旗照白日,长风送龙骧。 扬帆适利涉,远瞩犹连樯。 王事宜努力,肃肃戒宵行。 瞻彼西掖垣,列宿联辉光。 鱼乐在游泳,鸟乐在回翔。 思怀安在已,因之川路长。
(0)
我忆当途令,官闲不早归。 王戎号共死,阿对走相违。 兵火有时息,仙凫何处飞。 愁云兼楚树,江上晚依依。
(0)
秋气肃已劲,茂草凝朝霜。 重重陵上柏,绿叶含馨香。 薄言采其华,贻尔远道将。 服食足寿考,卒岁希不忘。 惟惜当离别,歌竟匪成章。 愿瞻鸿鹄举,思逐浮云翔。 徘徊欲何依,美人在西方。 既怡平生爱,狐裘谅同裳。 义以金石固,情以欢会长。 乾糇惧失德,君子敦周行。
(0)