阮郎归 · 西湖春暮

阮郎归 · 西湖春暮朗读
宋代马子严 2025-06-15

清明寒食不多时,香红渐渐稀。番腾妆束闹苏堤,留春春怎知?
花褪雨,絮沾泥。凌波寸不移。三三两两叫船儿,人归春也归。

译文

清明、寒食节过了没多久,百花逐渐退去了原有的艳丽 色彩,慢慢凋谢了。人们为了挽留春光,翻腾衣柜,找出春 天穿的衣服,纷纷出城来到苏堤,尽情游玩。想留住春天的 脚步,然而春之神似乎并不懂得人们的用意。
一场大雨过后,花朵被雨水洗洒而褪去鲜艳之色,柳絮 飘落于泥中,被沾住而无法扬起,赏花的女子似乎没有受到 什么影响,一步也没有移动,两个、三个游人结伴乘着船儿回去了,春天的脚步声也渐渐远去了。


注释

不多时:过了不多久。
番腾:同“翻腾”,此处指翻腾衣柜,寻找春衣。
苏堤:亦称苏公堤,是一条贯穿西湖南北风景区的林荫大堤。为苏轼任杭州知府疏浚西湖时取湖泥和葑草堆筑而成。已经成为西湖十景之首,名曰“苏堤春晓”。
花褪雨:花朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色。
絮沾泥:柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起。
凌波:凌波指水仙。这里指女子步履。
寸:寸步。

本词描写南宋都城杭州市民暮春游览西湖的情景。清明、寒食一过,百花逐渐凋谢,人们为了挽留春光,纷纷出城来到苏堤之上,尽情游赏。 然而春之神似乎并不懂得人们的用意,终于随着游人的船儿默默无言地归去了。词作抒写惜春、伤春之情,构思新颖,读来别有一番韵味。《蕙风词话》谓其“番腾妆束闹苏堤”句,形容粗钗腻粉,可谓妙于语言,天与娉婷,何有于“翻腾妆束”,适成其为“闹”而已。“闹”字值得玩味,“闹”是说“妆束”,相当于“闹妆”的“闹”,指花花绿绿、眼睛应接不暇的景象。 “闹”字是把事物无声的姿态说成好像有声音的波动,仿佛在视觉里获得了听觉的感受,有如见其人,如闻其身之感,表达了身临其境的美感。

参考资料:

马子严

宋建安人,生卒年不详,字庄父,号古洲居士。淳熙二年(公元1175年)进士,历铅山尉,恤民勤政。长于文词,为寺碑,隐然有排邪之意,为仓铭,蔼然有爱民之心(《嘉靖铅山县志·卷九》)。累官知岳州。能诗,尝与赵蕃......

马子严朗读
(0)

猜你喜欢

野旷黄云重,苍然薄暮秋。 呼鹰登古垒,跃马渡寒流。 小队劳相访,高文许共谋。 留连茅屋里,尘集紫貂裘。
(0)
雨润池塘草,情欣向晚蛙。 传声连四野,得意向谁家。 鼓吹何云似,蝇鸣更有加。 六朝风雅尽,三叹意无涯。
(0)
试诵垂堂戒,冰兢慎所趋。 百年野马过,七尺火牛驱。 蜀道人心险,秋云世态殊。 周行如砥矢,珍重认前途。
(0)
好会思京洛,连床寓梵宫。 高吟松际月,共话雨前风。 踪迹归来异,心期夙昔同。 卜邻何日遂,朝夕望鱼鸿。
(0)
葭琯才飞玉律灰,闲庭积雪又成堆。 寒欺旅枕侵韩入,愁搅离魂破梦来。 千里乡关增怅望,几多心事独依回。 何须开匣窥明镜,点鬓轻霜已暗催。
(0)