阮郎归 · 西湖春暮

阮郎归 · 西湖春暮朗读
宋代马子严 2025-06-15

清明寒食不多时,香红渐渐稀。番腾妆束闹苏堤,留春春怎知?
花褪雨,絮沾泥。凌波寸不移。三三两两叫船儿,人归春也归。

译文

清明、寒食节过了没多久,百花逐渐退去了原有的艳丽 色彩,慢慢凋谢了。人们为了挽留春光,翻腾衣柜,找出春 天穿的衣服,纷纷出城来到苏堤,尽情游玩。想留住春天的 脚步,然而春之神似乎并不懂得人们的用意。
一场大雨过后,花朵被雨水洗洒而褪去鲜艳之色,柳絮 飘落于泥中,被沾住而无法扬起,赏花的女子似乎没有受到 什么影响,一步也没有移动,两个、三个游人结伴乘着船儿回去了,春天的脚步声也渐渐远去了。


注释

不多时:过了不多久。
番腾:同“翻腾”,此处指翻腾衣柜,寻找春衣。
苏堤:亦称苏公堤,是一条贯穿西湖南北风景区的林荫大堤。为苏轼任杭州知府疏浚西湖时取湖泥和葑草堆筑而成。已经成为西湖十景之首,名曰“苏堤春晓”。
花褪雨:花朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色。
絮沾泥:柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起。
凌波:凌波指水仙。这里指女子步履。
寸:寸步。

本词描写南宋都城杭州市民暮春游览西湖的情景。清明、寒食一过,百花逐渐凋谢,人们为了挽留春光,纷纷出城来到苏堤之上,尽情游赏。 然而春之神似乎并不懂得人们的用意,终于随着游人的船儿默默无言地归去了。词作抒写惜春、伤春之情,构思新颖,读来别有一番韵味。《蕙风词话》谓其“番腾妆束闹苏堤”句,形容粗钗腻粉,可谓妙于语言,天与娉婷,何有于“翻腾妆束”,适成其为“闹”而已。“闹”字值得玩味,“闹”是说“妆束”,相当于“闹妆”的“闹”,指花花绿绿、眼睛应接不暇的景象。 “闹”字是把事物无声的姿态说成好像有声音的波动,仿佛在视觉里获得了听觉的感受,有如见其人,如闻其身之感,表达了身临其境的美感。

参考资料:

马子严

宋建安人,生卒年不详,字庄父,号古洲居士。淳熙二年(公元1175年)进士,历铅山尉,恤民勤政。长于文词,为寺碑,隐然有排邪之意,为仓铭,蔼然有爱民之心(《嘉靖铅山县志·卷九》)。累官知岳州。能诗,尝与赵蕃......

马子严朗读
(0)

猜你喜欢

离离暑云散,袅袅凉风起。 池上秋又来,荷花半成子。 朱颜易销歇,白日无穷已。 人寿不如山,年光忽于水。 青芜与红蓼,岁岁秋相似。 去岁此悲秋,今秋复来此。
(0)
身为近密拘,心为名检缚。 月夜与花时,少逢杯酒乐。 唯有元夫子,闲来同一酌。 把手或酣歌,展眉时笑谑。 今春除御史,前月之东洛。 别来未开颜,尘埃满尊杓。 蕙风晚香尽,槐雨馀花落。 秋意一萧条,离容两寂莫。 况随白日老,共负青山约。 谁识相念心,韝鹰与笼鹤。
(0)
梨花结成实,燕卵化为雏。 时物又若此,道情复何如。 但觉日月促,不嗟年岁徂。 浮生都是梦,老小亦何殊。 唯与故人别,江陵初谪居。 时时一相见,此意未全除。
(0)
夜沐早梳头,窗明秋镜晓。 飒然握中发,一沐知一少。 年事渐蹉跎,世缘方缴绕。 不学空门法,老病何由了。 未得无生心,白头亦为夭。
(0)
山川函谷路,尘土游子颜。 萧条去国意,秋风生故关。
(0)