虎求百兽

虎求百兽朗读
两汉刘向 2025-06-15

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”

译文

楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。
江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”


注释

荆宣王:楚宣王。
求 :寻求,寻找。
食:吃。
子:你。
无敢:不敢。
天帝:上天。
使:派遣、命令。
长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
逆:违抗。
以......为......:认为......是......。
不信:不真实,不可靠。
走:逃跑。
以为:认为。
然:认为......正确。
故:所以。
畏:害怕。
皆:都。
曰:说。
而:才。
是:这
遂:于是,就。

凡是借着权威的势力欺压别人或是借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”来形容。一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。

参考资料:

刘向

西汉沛人。本名更生,字子政。楚元王刘交四世孙,刘歆之父。治《春秋谷梁》,以阴阳休咎论时政得失,屡上书劾奏外戚专权。宣帝时,任散骑谏大夫给事中。元帝时,擢为散骑宗正给事中。后以反对宦官弘恭、石显专权,议......

刘向朗读
(0)

猜你喜欢

幽人自可怜,避暑更萧然。 片云堪度雨,小树即生烟。 岩雪频经夏,溪冰定几年? 横阶看卧石,隔牖听飞泉。 地使炎凉变,人疑岁序迁。 讵知来遁俗,更似得逃年。
(0)
莫道山中泉石好,莫畏人间行路难。 蜀郡炉家何必闹,宜城酒店旧来宽。 杯至定知悬怪晚,饮尽祇应速唱看。 但使百年相续醉,何愁万里客衣单。
(0)
或问游人道,那能独步忧? 饮时含救药,醉罢不能愁。
(0)
野客元图静,田家本恶喧。 枕山通箘阁,临涧创茅轩。 约略栽新柳,随宜作小园。 草依三径合,花接四邻繁。 野妇调中馈,山朋促上樽。 晓羹犹未糁,春酒不须温。 卖药开东铺,租田向北村。 梦中逢栎社,醉里觅桃源。 猪肝时入馔,犊鼻即裁裈。 自觉勋名薄,方知道义尊。 所嗟同志少,无处可忘言。
(0)
君王邸茅宽,修行正檀栾。 构山临下杜,穿渠入上兰。 天人多晏喜,宾寀盛鹓鸾。 玉舄镇花簟,金环□果盘。 斗鸡新市望,走马章台看。 别有恩光重,恒嗟报答难。 沉绵赴漳浦,羁旅别长安。 玄渚芦花白,黄山梨叶丹。 故人傥相念,应知归路寒。
(0)