虎求百兽

虎求百兽朗读
两汉刘向 2025-06-15

荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”

译文

楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。
江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”


注释

荆宣王:楚宣王。
求 :寻求,寻找。
食:吃。
子:你。
无敢:不敢。
天帝:上天。
使:派遣、命令。
长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
逆:违抗。
以......为......:认为......是......。
不信:不真实,不可靠。
走:逃跑。
以为:认为。
然:认为......正确。
故:所以。
畏:害怕。
皆:都。
曰:说。
而:才。
是:这
遂:于是,就。

凡是借着权威的势力欺压别人或是借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”来形容。一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。

参考资料:

刘向

西汉沛人。本名更生,字子政。楚元王刘交四世孙,刘歆之父。治《春秋谷梁》,以阴阳休咎论时政得失,屡上书劾奏外戚专权。宣帝时,任散骑谏大夫给事中。元帝时,擢为散骑宗正给事中。后以反对宦官弘恭、石显专权,议......

刘向朗读
(0)

猜你喜欢

驱车出闽峤,微宦历江湖。 沙塞马蹄疾,水天鸿影孤。 楚天时卧鼓,蜀道日飞刍。 万里戎旃客,何当表丈夫。
(0)
百尺长松岩下风,一轮明月屋西峰。 梦回细数登山路,知在青霞第几重。
(0)
高丘远望海,秋思穷渺弥。 苦吟有鬼泣,直钓无人知。 有时卷龟壳,箕踞食蛤蜊。 落日明云霞,狂风舞蛟螭。 全生带笭箵,聱叟漫奚为。 一笑横大江,列岫浮修眉。 画图障我目,隔此天一涯。 欲携我蓑笠,风雨从所之。 渔僮缓鼓枻,惊我白鹭鹚。 我欲从伊人,薄酒分一卮。
(0)
别来柳初茁,今见兰吐芳。 怀哉佩兰人,欲制芙蓉裳。 山空蕙帐冷,鹤怨秋夜长。 群峰暮耸峭,蚁梦犹一场。 乘传愧已添,刻意思所偿。 蚩蚩瘴土氓,见此泪欲滂。 针石一时投,若为起羸尪。 常恐二竖黠,神被膏与肓。 欲尽弃其旧,安得师之良。 夜梦每插羽,飞到琴册旁。 非贪舐鼎事,欲窥枕中方。 缄縢倘寄翼,宽此百回肠。
(0)
生来在田野,少小学耕锄。 敢望多名誉,随人角挂书。
(0)