骡说

骡说朗读
清代刘大櫆 2023-03-05

乘骑者皆贱骡而贵马。夫煦之以恩任其然而不然,迫之以威使之然而不得不然者,世之所谓贱者也。煦之以恩任其然而然,迫之以威使之然而愈不然,行止出于其心,而坚不可拔者,世之所谓贵者也,然则马贱而骡贵矣。虽然,今夫轶之而不善,榎楚以威之而可以入于善者,非人耶?人岂贱于骡哉?然则骡之刚愎自用,而自以为不屈也久矣。呜呼!此骡之所以贱于马欤?

译文

骑乘牲口的人,都不太看重骡子,却比较宝贵马匹。人类运用恩情来温驯它,放任它这样,它却偏不这样;用威势迫它这样,因此,它不得不如此,这就是世俗所谓低贱的动物。用恩情温驯它,放任它这样,它就这样;用威势胁迫它这样,它就愈不这样,动静行止,完全随心所欲,而且意志坚定,不可动摇,这是世俗所谓高贵的动物。如此说来,那么应该是马低贱而骡高贵了。话虽这么说,不过如今放纵之,其却表现不佳;拿木棍鞭打它威吓之,却可以使其向善变好,这不就是人(要有刑罚,才肯从善)吗?人难道比骡子低贱吗?不过,长久以来骡子刚愎自用,桀骜不驯,不屈不挠,还自命不凡。唉!(就世俗看来,)这就是骡子比马低贱的原因吧!


注释

煦:温暖,爱悦。
“任其然”句:不加强迫,让它自动这样做,它却偏不这样做。然,这样。
迫之以威:以威力强迫它。
行止:一言一动,各种行为。
拔:移易。
“然则”句:马易驯服而骡不易驯服,骡即所谓“坚不可拔者”,所以说马贱骡贵。
轶(yì):通“逸”,放任。
榎(jiǎ)楚:用于笞打的一种刑具。“榎”同“槚”,苦茶树。
非人耶:不就是人吗?

这是一篇寓言式的杂文。作者之意,是贵骡而贱马,因为骡“行止出于其心”,“以威使之然而愈不然”,具有倔傲之性,而马则往往屈服于威势。但世俗却因为骡“刚愎自用”而轻贱它,于是作者产生了慨叹。以骡马为寓,实是写人世的不平,包含有作者的身世之感在内。此文言简意赅,文不足二百字,文意却一折再折,曲尽其妙。

参考资料:

刘大櫆

清安徽桐城人,字才甫,一字耕南,号海峰。雍正七年副贡生。乾隆年间先后被荐应举博学鸿词科,报罢。晚官黟县教谕。工文章。方苞誉为“今之韩、欧”。友人姚范之侄姚鼐亦推重其文。世遂以方、刘、姚为桐城派之代表。......

刘大櫆朗读
(0)

猜你喜欢

奚君五亩宅,封户一成田。 故垒开都邑,遗民杂汉编。 不知臣仆贱,漫喜杀生权。 燕俗嗟犹在,婚姻未许连。
(0)
月缺年何久,龙飞事一新。 追崇名号正,同袝礼容均。 凤翣低迎日,龙輴细起尘。 都人知舜孝,拥绋尽沾巾。
(0)
江船不厌窄,船窄始宜行。 风里长先过,滩头一倍轻。 迎亲无恶处,禄养胜躬耕。 澧上春兰早,犹堪吊屈生。
(0)
决策传贤际,危言变法初。 纷纷看往事,一一验遗书。 富贵终何有,清贫只自如。 西州不忍过,行哭便回车。
(0)
谪堕神仙侣,飞翔鸾凤姿。 旧逢黄石老,阴许赤松期。 历历僧伽记,申申邓傅词。 翻然归海峤,无复世人知。
(0)