宴山亭 · 北行见杏花

宴山亭 · 北行见杏花朗读
宋代赵佶 2025-06-25

裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦,问院落凄凉,几番春暮?
凭寄离恨重重,者双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量?除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。

译文

剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂均匀的涂抹,时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香,简直羞杀了天上的蕊珠宫的仙女。红颜易凋零,更何况,经历了多少无情的风雨,面对愁苦的情景,扣问凄凉的院落,还要经受几番春暮。
谁帮我寄去重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的苦痛。天遥地远,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处?只有在梦中有时曾去。就连梦也难做成,因我痛苦的彻夜难眠。


注释

宴山亭:词牌名。一作《燕山亭》。与《山亭宴》无涉。以宋徽宗赵佶词为准。双阕九十九字。上阕十一句五仄韵,下阕十句五仄韵。上阕第八句为上三下四句式。第九句二字,多为感叹词语,第十句首字领格,引领两个四言句。下阕第二句首字领格。下阕第八句为上三下四句式。下阕第九句多为感叹词语。第十句为上三下四句式。此调有宋徽宗、毛圱、王之道、张雨诸词可校。
冰绡:洁白的丝绸,比喻花瓣。
燕脂:即“臙脂”。
靓(jìng)妆:美丽的妆饰。
蕊珠宫女:指仙女。蕊珠,道家指天上仙宫。
问院:一作“闲院”,然“闲”格律不符,语意不明,故不取。
凭寄:凭谁寄,托谁寄。
者:同“这”。
无据:不知何故。
和:连。

《燕山亭·北行见杏花》是北宋宋徽宗赵佶的词作。徽宗皇帝在被掳北行途中,忽见杏花盛开如火,不禁万感交集,写下这首如泣如诉之词。上片明写杏花,借杏花的娇艳及被风雨摧残的衰败景象象征美好事物的逝去,寄托着对帝王生活的痛苦回忆。也暗示自已的境遇,怜花怜己,语带双关。下片抒写离恨哀情,借燕子与做梦层层深入,道出从期望到失望,由失望而绝望的哀痛心情,末尾几句写连在梦里见一见故国宫殿的慰藉也得不到,因为连梦也做不成。抒情上有递进关系,真挚深沉,真可说是字字泣血,百折千回,悲凉哀婉。

参考资料:

唐圭璋《唐宋词简释》:此词为赵佶被俘北行见杏花之作。起首六句,实写杏花。前三句,写花片重叠,红白相间。后三句,写花容艳丽,花气浓郁。“羞杀”一句,总束杏花之美。“易得”以下,转变徵之音,怜花怜己,语带双关。花易凋零一层、风雨摧残一层、院落无人一层,愈转愈深,愈深愈痛。换头,因见双燕穿花,又兴孤栖膻幕之感。燕不会人言语一层、望不见故宫一层、梦里思量一层、和梦不做一层,且问且叹,如泣如诉。总是以心中有万分委曲,故有此无可奈何之哀音,忽吞咽,忽绵邈,促节繁音,回肠荡气。况蕙风云:“真”字是词骨,若此词及后主之作,皆以“真”胜者。

赵佶

宋朝第八位皇帝,少有之艺术天才与全才,宋神宗第十一子、宋哲宗之弟。宋哲宗即位,封遂宁郡王。绍圣三年(西元一〇九六年)封端王。元符三年(西元一一〇〇年)正月,宋哲宗病逝时无子,向皇后于同月立其为帝。次年......

赵佶朗读
(0)

猜你喜欢

一天风雪又深冬,添得诗人兴趣重。 压树只疑花扑地,看山无复翠为峰。 管弦沸沸青楼酒,台殿盈盈古寺钟。 忽听阳春歌绝调,令人不和若为容。
(0)
杨柳情怀得似渠,望秋先已影萧疏。 狂风怪雨从教横,直节贞心只自如。 昔遇轩辕调六吕,曾同毛颖作中书。 年来虽是无知己,志抱冰霜自有馀。
(0)
天开一鉴列云屏,相去南康里许程。 夜静滩声喧郡郭,日长波影动檐楹。 联翩雁阵惊秋早,远近渔歌起月明。 帘卷黄堂吟对处,君心应许共澄清。
(0)
簪缨列坐总文儒,绿蚁浮香泻玉壶。 炉袅兰薰横鹊尾,帘垂灯影见虾须。 赓酬但觉诗情好,笑语浑忘礼法拘。 醉里不知春漏促,梅花残月转城隅。
(0)
陆路南来第一程,晓烟寒树广川城。 仆夫隐隐随车远,官骑萧萧冒雨行。 野店杯盘多旅况,客途风物总诗情。 驰驱不觉天将晚,喜见殷勤驿吏迎。
(0)