木兰花慢 · 莺啼啼不尽

木兰花慢 · 莺啼啼不尽朗读
宋代戴复古 2025-06-10

莺啼啼不尽,任燕语、语难通。这一点闲愁,十年不断,恼乱春风。重来故人不见,但依然、杨柳小楼东。记得同题粉壁,而今壁破无踪。
兰皋新涨绿溶溶。流恨落花红。念着破春衫,当时送别,灯下裁缝。相思谩然自苦,算云烟、过眼总成空。落日楚天无际,凭栏目送飞鸿。

译文

让黄莺呜叫也叫不完,让呢喃的燕子任意地诉说,也说不清。这一点孤独愁苦,十年萦绕心头从未间断,这愁苦搅乱春风。旧地重来妻子却再也看不见。但小楼东边的杨柳,却依然如旧。曾记得你我共同在粉壁题诗,而今墙壁残破诗句无影无踪。
长满兰草的沼泽地,新涨起一片碧绿溶溶,凋落的红花含着遗恨翻腾。看身上已经穿得破旧的春衫,清楚地记得这是当年送别时,你在灯下连夜剪裁制成。折磨我的是无边无际的思念之苦,算起来,往事像云烟一样,从眼前经过一切总是成空。在暮色中仰望楚天漫无边际,只能靠着阑干目送远去的飞鸿。


注释

这:一作“奈”。
闲愁:一作“芳心”。
十年:虚指,很多年。
恼乱春风:谓心绪为春风所撩乱。恼乱,宋时口语,即撩乱。
故人:指戴复古的再娶之妻。
同题粉壁:共同在粉壁上题诗。
兰皋:芳草丛生的水湾。皋,水边地。屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮。”
新涨:刚刚涨。
溶溶:形容水盛的样子。
破春衫:此衫是十年前离别时妻子在灯下赶制的衣衫,故言。春衫,一作“征衫”。
谩然:徒然。谩,通“漫”。
楚天:指南方的天空。楚,戴复古悼亡之地江右武宁即今江西武宁县,古属楚。
飞鸿:飞翔的大雁。

《木兰花慢·莺啼啼不尽》是南宋文学家戴复古的词作。词写春日重访旧地、追怀情人的哀伤情怀。莺啼燕语,难通情思.起笔哀艳。承以“闲愁”,接续紧凑。“重来”两句,点明故地重游、物是人非。“记得”追忆十年前往事。下语精美。“念”字提领,追怀十年前分别情事,“灯下裁缝”写出伊人的缠绵深情。“相思”以下,思绪回到眼前,追悔无奈。末以伫望远天凝视飞鸿收结,思绪浩缈,哀感绵绵无尽。全词以平易口语述事写景,情思哀婉,风调绵丽凄艳,足称写情佳作。

参考资料:

戴复古

戴复古,字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐。天台黄岩(今属浙江台州)人。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,......

戴复古朗读
(0)

猜你喜欢

去日如驰衰有验,万事惟当就收敛。 可怜未与酒相忘,风月婆娑犹不厌。 有时清夜行中庭,幅巾藜杖影竛竮。 松风十里吹残梦,萝月三更照半醒。 河倾鸡唱吟未已,爽透发根清入齿。 晨光底事不贷人,辘轳汲水啼鸦起。
(0)
翩然一鸦升,倏尔一鸱下。 非惟饱残馀,亦可免弹射。 巡檐攫脯修,入舍掠脍炙。 嗟汝无盈厌,坐是取驱吓。 物情贵能改,一眚亦可贳。 并语黄雀群,勿轻败吾稼。
(0)
庚寅吾入蜀,西过齐安城。 雪堂拜老仙,眉宇寒峥嵘。 微泉尚如昔,激激琴筑声。 龙蛇入笔力,断石卧纵横。 戊戌奉诏追,触热万里程。 归途抵齐安,岁月浩可惊。 三日乃东下,鼓角遥送迎。 安国有老僧,元祐初载生。 蝉联说旧事,耳目犹聪明。 徒行就船别,耿耿恻怆情。 岂知二纪后,汝乃为此行。 追怀昔游地,未语涕已倾。 念汝虽并塞,残虏方守盟。 职虽在警盗,枹鼓寂不鸣。 惟当奉法令,日夜抚孤茕。 官卑俸入薄,切勿厌藜羹。 勇如赤壁战,节若江水清。 人谁不汝知,况事贤公卿。 三山与七家,相望两柴荆。 归来讲学暇,袯襫同春耕。
(0)
大儿再度吴门秋,小儿钱塘逾月留。 恨身不能插两翅,与汝相守宽百忧。 闻钟时宿云外寺,待月亦上湖边楼。 但常保此岂不乐,路难悠悠非善谋。
(0)
吾今归哉复归哉,草堂正对湖山开。 座铭漆园养生主,屏列柴桑归去来。 一闲可敌八珍美,骊驹在门端可起。 不缘老病日日增,世味从来淡如水。 故人谁非白头新,况复眼中无故人。 但馀一恨未免叹,掩关睡过今年春。
(0)