蠹化

蠹化朗读
唐代陆龟蒙 2025-06-15

橘之蠹,大如小指,首负特角,身蹙蹙然,类蝤蛴而青。翳叶仰啮,如饥蚕之速,不相上下。或枨触之,辄奋角而怒,气色桀骜。一旦视之,凝然弗食弗动;明日复往,则蜕为蝴蝶矣!力力拘拘,其翎未舒。襜黑韝苍,分朱间黄。腹填而椭,緌纤且长。如醉方寤,羸枝不扬。又明日往,则倚薄风露,攀缘草树,耸空翅轻,瞥然而去。或隐蕙隙,或留篁端,翩旋轩虚,扬曳纷拂,甚可爱也。须臾犯蝥网而胶之,引丝环缠,牢若桎梏。人虽甚怜,不可解而纵矣!
噫!秀其外,类有文也;默其中,类有德也;不朋而游,类洁也;无嗜而食,类廉也。向使前不知为橘之蠹,后不见触蝥之网,人谓之钧天帝居而来,今复还矣!
天下,大橘也;名位,大羽化也;封略,大蕙篁也。苟灭德忘公,崇浮饰傲,荣其外而枯其内,害其本而窒其源,得不为大蝥网而胶之乎!观吾之《蠹化》者,可以惕惕。

译文

橘树上的蠹虫,只有小指头大,头上背着两只突出的角,身体蜷缩,类似天牛的幼虫但呈青色。(它)隐藏在树叶的下面,仰着头咬叶子,像饥饿的蚕子吃桑叶那样快。人们有时用东西拨动它,它立即发怒竖起角来,一副凶横倔强的样子。有一天去看它,(它呈)凝固的样子,不吃不动。第二天再去看它,它却蜕变为蝴蝶了。它行动迟缓,拳曲不伸,它的翅膀还没有展开,它的腰腹部是黑色的,没有展开的翅膀是深蓝色的。(身上)分布着朱红色,间杂着黄色。肚子鼓起呈椭圆形,触鬚纤细而且很长,像喝醉了刚醒,瘦弱的肢体不能扬起。又过了一天去看,就(见它)依靠风力,攀缘草树而上,耸入空中,轻拍翅膀,一眨眼就飞走了。有时隐藏在蕙草中间,有时停留在竹子顶端,在天空中轻快盘旋,飘扬摇曳,随意抖动翅膀,非常可爱。一会儿,它触犯了蜘蛛网而被粘住了,(蜘蛛)延长丝(把它)团团缠住,牢固得像脚镣手铐。人们虽然很怜悯它,但不能解开并放走它了。
啊!蝴蝶的外表美丽,好像很有文采;口中默不出声,好像很有德行;不结党而游,好像很清高;饮食没有嗜好,好像很廉洁。假如以前不知道它是橘树上的蠹虫,以后又没有见到它触犯蜘蛛网,人们(一定会)认为它是从天上天帝住所来的,现在又回去了!
天下,就是大橘树;名誉地位,就是大蝴蝶;封地,就是大蕙草、大竹子。如果(官员)泯灭道德,不顾公益,崇尚浮华,掩饰傲慢,使他(像蝴蝶一样)外表荣华而内部腐朽,危害他的根本并且堵塞他的源头,能不被更大的蜘蛛网粘住吗!看看我的这篇《蠹化》的人,可以保持警惕啊!


注释

蠹(dù):蛀虫,这里指橘树上的蠹虫。
化:蠹虫的蜕变。
小指:指手的第五指。
首负特角:头上背着突出的双角。负,背着;特,突出的。蹙蹙(cù)然:蜷缩的样子。然,形容词词尾,表不“……的样子”。
类:类似、像。
蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,白色。
翳(yì)叶:隐藏在叶下。翳,隐藏。
仰啮(niè):仰着头咬。啮,咬。
如饥蚕之速:像饥饿的蚕子吃桑叶那样的快。
或:有时,副词。
枨(chéng)触:触拨。枨,以物触物为枨。
辄:立即。
奋:举起。
桀骜(jiéào):凶暴而倔强。
一旦:有一天。
明日:第一天。
力力拘拘:行动迟缓、拳曲不伸的样子。
翎:翅膀。
舒:展开。
襜(chān)黑:腰腹部是黑色的。襜,遮至膝前的短衣,这里是说蝶的腰腹部像穿了一件黑色的襜衣。
韝(gōu)苍:未展开的翅膀是深蓝色的。韝,臂套,这里指蠹虫刚化蝶时尚未展开的翅膀像臂套;苍,深蓝色。
分朱:(身上)分布着朱红色。
间(jiàn)黄:间杂着黄色。
腹填而椭:肚子鼓起并且呈椭圆形。填,充满。
緌(ruì)纤且长:像帽带的触须纤细而且很长。緌,帽带,这里比喻蝴蝶的触须。
寤:睡醒。
羸(léi)枝:瘦弱的肢体。赢,瘦弱;枝,通“肢”。
扬:举起。
倚薄:倚靠。薄,依附。
攀缘:援引而上。
耸空翅轻:耸人空中,轻拍翅膀。
瞥(piē)然:一瞬间。
或:有时,副词。
蕙隙:香草中间。蕙,一种香草。
篁(huáng)端:竹子的顶端。篁,竹子。
翩旋:轻快旋转。
轩虚:高空。轩,高;虚,天空。
扬(yáng)曳:飘扬摇曳。
纷拂:随意抖动(翅膀)。纷,纷乱;拂:抖动。
须臾:一会儿。
犯:触犯。
蝥(máo)网:蜘蛛网。蝥,蜘蛛的别称。
胶:粘着。
引丝:(蜘蛛)延长丝。引,延长。
桎梏(zhìgù):脚镣手铐。
怜:怜悯。
纵:释放。
秀其外:它的外表秀丽。.
类:好像。
文:文采。
默:不出声。
不朋:不结党。朋,结党。
洁:清高。
嗜:嗜好。
廉:廉洁、不贪。
向使:假如。
谓:认为。
之:它,代词。
钧天:天的中央。
帝居:上帝居住的地方。
羽化:指昆虫由幼虫或蛹化为成虫,长出翅膀,这里指蝴蝶。
封略:即封疆,疆界。这里指皇帝分封给大官僚的土地。
苟:如果,连词。
灭德:泯灭道德。
忘公:不顾公益。
崇浮:崇尚浮华。
饰傲:掩饰傲慢。
荣其外:使其外表荣华。
枯其内:使其内部枯朽。
害其本:危害他的根本。
窒其源:堵塞他的源头。
得不:能不。
惕惕:警惕、小心。

这篇小品文,首先描写了丑恶桀骜的橘蠹,蜕变为美丽迷人的蝴蝶后,飞翔天空的得意神态,但最终只落得被蛛网胶住的可悲下场。接着用类比的方法,警告当时外表“文、德、洁、廉”而本质“灭德忘公”的官吏。文章的主要特点是托物寄讽。全文形象鲜明,类比深刻,语言犀利,讽刺强烈。

参考资料:

陆龟蒙

陆龟蒙,唐代农学家、文学家,字鲁望,号天随子、江湖散人、甫里先生,长洲(今苏州)人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里(今甪直镇),编著有《甫里先生文集》等。他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实......

陆龟蒙朗读
(5)

猜你喜欢

雨雨风风可奈何,空床独自泪成河。 可知地下相思泪,还比人间十倍多。
(0)
骊歌唱彻笛中声,黄鹤天边送我行。 快雪乍消江水漫,春风如助客装轻。 辞家始恋团圞乐,入世初尝冷暖情。 看遍洛阳花似锦,可知还忆武昌城。
(0)
终日坐修竹,爱其苍苍然。 流风动左右,为我留青烟。 杂花非不好,色无三时妍。 草木各有命,荣枯岂由天。 静观落叶理,因悟无生前。 闲居积恐惧,何以终华年。
(0)
我之行矣指孟冬,二十日朝天大风。 阳户倒吹入地底,寒门崔嵬翕当中。 前云后云天地同,縢六胡我难相容。 雪前风吹面如裂,雪后风来骨欲折。 忽然鳞甲生满身,未心肝肠果成铁。 我马旋立不受鞭,我仆俯行高两肩。 有酒不辞买一醉,行过十里村无烟。 太行西来僵不动,滹沱东流连底冻。 大树飘零白雁魂,明珠破碎骊龙梦。 寒威未许尺寸逃,世间广厦嗟何用。 乌虖天帝本至仁,众阴狞牙盘九阍。 饿蛇毒虺左右蹲,嘘气作虐谁敢嗔。 亦知闭塞成冬令,此物宜微不宜盛。 元冥敢夺东皇柄,亟召阳春苏众命。 阳春不来呼羲和,义和上天行蹉跎。 踆乌陷云出不得,夸父负杖可奈何。 可奈何,且前征,敢爱一身遗苍生。 极天瘠土荒莫耕,得雪可望春麦青。 寄言良吏哀饥婴,河北去年方用兵。
(0)
驱车复驱车,来问兰阳渡。 往者渡兰阳,涉波若平路。 今来渡兰阳,三日河上住。 沙堤立彷徨,彷徨白日暮。 大船呼不来,人饥马亦怒。 河上一丈人,举手揖马前。 劝客且勿怒,少待会有船。 不闻去年秋,河北新用兵。 难民如穷鸟,各各逃其生。 不辨兵与贼,但闻杀人声。 仓皇至河边,纷纷绕河行。 朝呼兰阳渡,暮呼兰阳渡。 但见河流高,不见船来处。 难民相谓曰,各有父母子。 宁前赴河奔,毋后从贼死。 是时兰阳令,骑马巡县城。 马行忽踯躅,天地皆哭声。 哭者呼渡船,渡船泊纵横。 县令恻然动,下符催渡船。 小船载五百,大船载一千。 顷刻顺风起,河伯安其澜。 纷纷登于岸,哭拜县令前。 中丞在军中,闻之大震怒。 仓卒千馀人,安保无错误。 不奉将军符,县令敢轻渡。 荷校徇军中,国法情不恕。 从此兰阳河,有船不得过。 九月至十月,死亡亦已多。 军中令如山,县官可奈何。 逆贼自殄灭,天兵不逡巡。 三月遂大捷,五等酬功勋。 天子谓县令,枉法而救人。 使复宰故邑,抚此疮痍民。 行旅闻令贤,徒步来兰阳。 商贾闻令贤,担负来兰阳。 船少渡者多,愿客行勿忙。 丈人言未已,大船来如驶。 上船谢丈人,布帆西南指。
(0)