玉楼春 · 风前欲劝春光住

玉楼春 · 风前欲劝春光住朗读
宋代辛弃疾 2025-06-15

风前欲劝春光住,春在城南芳草路。未随流落水边花,且作飘零泥上絮。
镜中已觉星星误,人不负春春自负。梦回人远许多愁,只在梨花风雨处。

译文

在凄凄风前,我多想劝住美好的春光停下匆匆的脚步,可惜她仍走在了城南萋萋的芳草路上,愈走愈远。此刻我多想化作片片落花随流水而去,无奈只能像水边花那样徘徊不前;我又想化作丝丝柳絮随春风飘飞而去,无奈只能像沾泥絮那样沉寂不动。
轻轻拂去镜尘,我惊恐地发觉双鬓已被星星涂染斑白。世人都不想辜负美好春光,可如今春光却被我枉自辜负了。梦中我似乎回到了抗金前线,醒来倍添缕缕新愁。此时窗外的梨花正笼罩在一片风雨之中。


注释

玉楼春:词牌名。《花间集》顾夐(xiòng)词起句有「月照玉楼春漏促」句,又有「柳映玉楼春日晚」句,《尊前集》欧阳炯词起句有「春早玉楼烟雨夜」句,又有「日照玉楼花似锦,楼上醉和春色寝」句,取为调名。李煜词名《惜春容》,朱希真词名《西湖曲》,康与之词名《玉楼春令》,《高丽史·乐志》词名《归朝欢令》。《尊前集》注「大石调」,又「双调」。《乐章集》注「大石调」,又「林钟商调」,皆李煜词体也。《乐章集》又有仙吕调词,与各家平仄不同。宋人习于将《玉楼春》与《木兰花》两调相混,二者当各有音谱,而在体制上却皆为七言八句之仄韵。《玉楼春》前后阕起句为仄起式,而《木兰花》前后阕起句为平起式。自李煜《玉楼春》前后阕起句为平起式后,遂在体制上将两调相混。晏殊词集之《木兰花》与《玉楼春》体制皆同李煜词,此体为宋人通用,作者甚多。以顾夐词《玉楼春·拂水双飞来去燕》为正体,双调五十六字,前后阕各四句三仄韵。另有双调五十六字,前阕四句三仄韵,后阕四句两仄韵等变体。此调体制形似七言仄韵体诗,然格律与诗体迥异。此调因仄声韵较密,且有四个仄起律句,因而声情较为沉重压抑,适于表达沉闷、惆怅、感怀之情。
泥上絮:南宋·朱弁(biàn)《风月堂诗话》:「参寥自馀杭谒坡于彭城。一日燕郡寮,谓客曰:『参寥不与此集,然不可不恼也。』遣官妓马盼盼持纸笔就求诗焉。参寥诗立成,有『禅心已似沾泥絮,不逐东风上下狂』之句,坡大喜曰:『吾尝见柳絮落泥中,私谓可以入诗,偶未曾收拾,遂为此人所先,可惜也。』」按:参寥子诗题为「子瞻席上令歌舞者求诗,戏以此赠」。「不逐」原诗作「肯逐」。
星星:谓白髮。西晋·左思《白髮赋》:「星星白髮,生于鬓垂。」

这是一首惜春的词作,由伤春而感伤自己年华流逝,表达了光阴易逝、壮志难酬的愁闷之绪。
第一、两句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春时节,开头即点出伤春的意味,为全词奠定了感伤的基调,接着似站在春天的角度说春不甘和落花一样随水而去,了无踪迹,只好暂且作粘于泥上的飞絮。「落花」、「飞絮」均为飘零之物,然在词人笔下,似落花流逝更快,而飞絮尚可在泥上暂存,生动形象地写出了春之不愿逝去的不甘和无奈。运用比喻,用春来比喻自己的青春年华,表达出想要留住青春之感。
五、六两句,看到镜中的华发,想自己年华流逝,自己不愿辜负青春,然而无奈的还是辜负了,一事无成,表达出因功业未就而人已老去,美好的青春理想破灭的浓浓愁绪。「梦回人远许多愁」梦中醒来,似已消愁,貌似洒脱,实则更为沉痛,最后一句,以景作结,将这许多的愁都凝聚在风雨中的梨花之上,用风雨梨花象征自己的命运处境,含蓄动人。
全词新颖别致,显示出辛稼轩词于豪放之外的另一种风格。作者永远抱有一个美丽的梦想,即使她是那样渺茫、难以实现,然而他仍然执著地等待着!这就是爱国词人辛稼轩能创作出大量雄壮词篇的原因。

参考资料:

辛弃疾

南宋著名豪放派词人、将领,济南府歴城县(今山东省济南市歴城区遥墙镇四凤闸村)人,原字坦夫,改字幼安,别号稼轩。宋高宗绍兴十年(1140年),生于金山东东路(原北宋京东东路)济南府歴城县,时中原已陷于金。绍......

辛弃疾朗读
(0)

猜你喜欢

独对银缸,听街鼓、不堪愁绝。却又是、春阴陡暗,晚风偏劣。耿耿未成虚枕梦,摇摇转觉空房怯。镇凄凉、流泪湿黄昏,花重叠。 云髻拥,香肌瞥。徒想像,增呜咽。怎照人欢会,照人离别。欲简私书还剔起,怕看孤影将吹灭。恰才馀、一焰解罗衣,翻成结。
(0)
桥上月,终夕自凭栏。只怕粉云香阁闭,从教珠露碧衫寒。 人道看灯山。
(0)
天已晚,还自怕登楼。山底淡云轻似梦,灯前寒雨细如愁。 人问嫌抬头。
(0)
起了还眠,须知不是侬贪懒。银筝象板,听着惟长叹。闻道新来,你也梳头慢。 乌云散。不茶不饭。人瘦黄花绽。
(0)
水选孤村寂静,山连小阁清虚。坐来空翠湿衣裾。一霎溟蒙似雨。 傍柳时移宿鸟,衔花欲上游鱼。窥帘新月暮寒馀。也照飞琼伴侣。
(0)