东光

东光朗读
两汉两汉乐府 2025-06-14

东光乎,苍梧何不乎。
苍梧多腐粟,无益诸军粮。
诸军游荡子,早行多悲伤。

译文

天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。


注释

东光:东方发亮,即天明。
不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
游荡子:离乡远行的人。

猜你喜欢

箭取儦群俟友鹿,网来巨口细鳞鲈。 云中山色能生动,涧底泉声乍有无。
(0)
诸部皆携猎骑行,为听指使各将诚。 便教小试龙沙坦,嘉彼殷勤奉上情。
(0)
白云一片才生岫,瞥眼岫云一片成。 变幻千般归静寄,无心妙致想泉明。
(0)
崇台湖上俯澄清,畅远新标即景名。 渊鉴当年超物表,静观万类入空明。
(0)
霜华人迹侵晨冷,海旭才升暖一川。 衣被万方吾本愿,博施惟觉惭黄绵。
(0)