渡江云 · 久客山阴,一再逢春,回忆西杭,渺然愁思

渡江云 · 久客山阴,一再逢春,回忆西杭,渺然愁思朗读
宋代张炎 2025-06-13

山空天入海,倚楼望极,风急暮潮初。一帘鸠外雨,几处闲田,隔水动春锄。新烟禁柳,想如今、绿到西湖。犹记得、当年深隐,门掩两三株。
愁余,荒洲古溆,断梗疏萍,更漂流何处?空自觉围羞带减,影怯灯孤。长疑即见桃花面,甚近来翻致无书。书纵远,如何梦也都无。

译文

远山随着空阔的长天没入了大海,我倚着高楼遥望海天无际,只见风势劲急,黄昏时暮潮刚刚涌起。帘外下起一阵疏雨,斑鸠正在鸣啼,几处闲置的水田,农夫已趁着春雨开始了春耕。嫩叶如烟雾缭绕着柳梢泛出新绿,这情景,不禁使我想起西湖的美景,如今也一定是春光旖旎。我还清楚地记得,当年在深巷中隐居,两三棵垂柳将柴门轻掩,绿荫掩映令人心醉神迷。
如今我满怀愁绪,在这荒洲旧浦苦捱着时日。就像断梗浮萍,不知还要漂泊到何处江湾。枉自觉得腰带渐宽瘦了身躯,怕对孤灯看到瘦影而不觉可怜自己。我常常怀疑自己很快能见到她那桃花般美艳的容颜,为什么她近来,反而连书信都已绝断。纵然说书信遥远,为何连梦里都不见?


注释

山阴:今浙江绍兴。
鸠:鸟名,俗称斑鸠。
动春锄:开始春耕。
禁柳:宫中的柳树,此泛指西湖一带柳树。
羞:怕。
淑:浦,水边。
断梗:用桃梗故事。
一帘鸠外雨:听帘外雨中鸠声。
古溆:古水浦渡头。
桃花面:指佳人。

《渡江云》是张玉田(张炎号玉田)客居山阴,怀思故都杭州之作,写于南宋覆亡之后。玉田本是贵公子,世代生活在杭州,家中有园林声伎。宋亡之后家资丧尽,四处漂泊,杨缵曾称他为「佳公子,穷诗客」。故其对杭州有特殊的感情。全词由眼前之景联想到西湖之景,再由自己之愁思而想到西湖之恋情,娓娓道来,意脉清晰,层次井然。是词林艺苑之佳作。
上阕触景伤情。「山空」三句以辽阔、宏壮的笔势,描绘出词人倚楼遥望,远山随着空阔的长天没入大海,海天空阔渺远,暮色风急潮涌的壮观景象。
下阕以「愁余」总上挽下,层层展衍其故国沦亡后孤旅漂泊之愁。「荒洲」三句描述其远离杭州后,犹如断折的枝梗,离散的浮萍,漂泊于沙洲水湾,词人借梗萍隐喻自己亡国浪迹的命运和处境,感叹茫然无所归宿。「空自」二句由托物转为写己,却不直说,借围带、影灯侧衬曲致,写自己深感故国沦丧之痛而形容憔悴,腰围瘦损,以「影怯灯孤」映衬出词人自觉悲凉,怯惧而无人关情的空虚和孤寂。「长疑」四句从作者所爱西湖佳人抒写离愁,从「即见」、「无书」等语可知词人与她双方书信往返,情笃意深,以「长疑」之否定语意表达肯定性推测,自以为即见其桃花美艳之面容,「翻致」二字顿折生变,不见书信,会面落空。「书纵远」倾诉词人内心活动:纵然路远无书,如何梦魂都不见?因是痴人痴想,却是词人渴盼知心伴侣的真情流露。借「桃花面」渺远和无书、无梦的空虚,写出双方沦落的悲楚。

参考资料:

张炎

张炎,南宋最后一位著名词人,字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。祖籍凤翔成纪(今甘肃天水),寓居临安(今浙江杭州)。贵族后裔(循王张俊六世孙),前半生富贵无忧。1276年元兵攻破临安,南宋亡,张炎祖父张濡被元人磔......

张炎朗读
(0)

猜你喜欢

江天一览慰相思,十八年来鬓似丝。 料得山灵犹识我,今朝绝顶又题诗。
(0)
中华沦左衽,戾气先相应。 唐代藩镇强,河北风犹劲。 留后传子孙,称兵抗朝命。 吞噬在邻封,强宗屡易姓。 废立在牙军,太阿倒持柄。 其人居化外,渐与番戎近。 果然五季朝,契丹狡乘衅。 唾手十六州,割之于石晋。 从此大河北,寸土无干净。 金源起继之,世与中华竞。 蒙古起继之,复将中华并。 割据四百年,大乱无时定。 乱机何时开,开自唐藩镇。
(0)
奉诏遽班师,大勋未能竟。 人皆议岳侯,胡不长驱进。 直抵黄龙府,然后待朝命。 岂知诸道兵,各奉班师令。 刘琦去顺昌,世忠亦还镇。 吴璘回河池,张俊亦入觐。 烽火逼淮南,诸将存者仅。 金人聚而乘,力厚毒益逞。 武穆纵能军,孤掌究难奋。 贸贸指燕云,谁与为后劲。 一旦覆孤军,前功仍弃尽。 涕泣奉金牌,决意解兵柄。 读史审时势,臆说无须听。
(0)
蓬蓬飞絮撩人肠,鶗鴂声残梦一场。 惟有名园依旧好,青青桃李又成行。
(0)
中年旅食叹无家,才筑菟裘计又差。 知有谢庭遗憾在,双株玉树未全花。
(0)