北风行

北风行朗读
唐代李白 2025-11-27

烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此,
惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金髀钗。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。

译文

传说在北国寒门这个地方,住着一条烛龙,它以目光为日月,张目就是白昼而闭目就是黑夜。这里连日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北风怒号而来。燕山的雪花其大如席,一片一片地飘落在轩辕台上。在这冰天雪地的十二月里,幽州的一个思妇在家中不歌不笑,愁眉紧锁。她倚着大门,凝望着来往的行人,盼望着她丈夫的到来。她的夫君到长城打仗去了,至今未回。长城那个地方可是一个苦寒要命的地方,夫君你可要保重啊。丈夫临别时手提宝剑,救边而去,在家中仅留下了一个虎皮金柄的箭袋,里面装着一双白羽箭,一直挂在堵上。上面结满了蜘蛛网,沾满了尘埃。如今其箭虽在,可是人却永远回不来了他已战死在边城了啊!人之不存,我何忍见此旧物乎?于是将其焚之为灰矣。黄河虽深,尚捧土可塞,唯有此生离死别之恨,如同这漫漫的北风雨雪一样铺天盖地,无边无垠。


注释

北风行:乐府「时景曲」调名,内容多写北风雨雪、行人不归的伤感之情。
烛龙:中国古代神话传说中的龙。人面龙身而无足,居住在不见太阳的极北的寒门,睁眼为昼,闭眼为夜。
此:指幽州,治所在今北京大兴县。这里指当时安禄山统治北方,一片黑暗。
燕山:山名,在河北平原的北侧。
轩辕台:纪念黄帝的建筑物,故址在今河北怀来县乔山上。
「燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台」句:夸张的语气描写北方大雪纷飞、气候严寒的景象。
双蛾摧:双眉紧锁,形容悲伤、愁闷的样子。双蛾,女子的双眉。
长城:古诗中常借以泛指北方前线。
良:实在。
虎文髀钗(bì chāi):绘有虎纹图案的箭袋。髀钗,亦作「鞞靫(bǐng chá)」,盛箭器。
「焚之已成灰」句:语出古乐府《有所思》:「摧烧之,当风扬其灰。」
「黄河捧土尚可塞」句:《后汉书·朱冯虞郑周列传》:「此犹河滨之人,捧土以塞孟津,多见其不知量也。」此反其意而用之。
北风雨雪:化用《诗经·国风·邶风·北风》中的「北风其凉,雨雪其雱」句意,原意是指国家的危机将至而气象愁惨,这里借以衬托思妇悲惨的遭遇和凄凉的心情。
裁:消除。

《北风行》是唐代诗人李白借乐府古题创作的一首古诗。此诗通过描写一个北方妇女对丈夫战死的悲愤心情,揭露和抨击了安禄山在北方制造民族纠纷,挑起战祸的罪行。诗人从一个「伤北风雨雪,行人不归」的一般题材中,出神入化,点铁成金,开掘出控诉战争罪恶,同情人民痛苦的新主题,从而赋予比原作深刻得多的思想意义。
全诗信笔挥洒,时有妙语惊人;自然流畅,不露斧凿痕迹。它抓住焚毁白羽箭的行动来刻划思妇睹物思人的矛盾心理状态,捧土塞黄河的比喻突出了思妇「恨难裁」的愤怒心情,有较强的艺术感染力。其他如「燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台」等,也历来被人们称为诗歌中夸张的典范、比喻的佳句。

参考资料:

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡......

李白朗读
(0)

猜你喜欢

得汝相依若友朋,无端鸣啄顿伶俜。 莫亲野水应生梦,几立斜阳不整翎。 肩耸可齐工部瘦,神清犹逐楚臣醒。 人言气习多濡染,却笑吾今鬓亦星。
(0)
哭到先生道已穷,夕阳千古起悲风。 耆英会上减名哲,高士传中添此翁。
(0)
闰馀五月即六月,一雨不来天欲裂。 邦侯赤心走群望,唤醒痴龙睡时节。 雷车风驭相后先,甘霔连天声未歇。 茅檐静听老农语,今岁夐与他年别。 烟瘴压低曾见雪,晴未兼旬雨复咽。 区区枯草宁有知,孕出灵芝光吐结。 邦侯求仁求此心,表里不欺天地彻。 为霖何暇蜥藏瓮,占云已喜鹳鸣垤。 斗顿溪流高一尺,尽与疲氓洗炎热。 晚禾猎猎实方腴,早稻津津香已馝。 饥者可饱饱者逸,深夜城箫响清绝。 持此丰年还圣主,愿同何武歌休烈。
(0)
有此投闲处,群山绕地图。 声名出朝士,笑语乐樵夫。 招鹤松为主,开泉月作模。 犹嫌居欠僻,来往是征途。
(0)
我闻嬴秦氏,威力横提封。 北方迤长城,中土销春风。 阡陌鞅肆孽,简编斯造凶。 民命眇以坠,天势巍且崇。 中焦痼成痞,怨气蟠壤穹。 炎汉一洗之,讵诧百战功。 规模纳群策,意度恢大公。 约法止三章,赤子归包容。 溺冠胶馀习,莫致商山翁。 过鲁尝蒇祠,犹足醒昏蒙。
(0)