倦寻芳 · 香泥垒燕

倦寻芳 · 香泥垒燕朗读
宋代卢祖皋 2025-06-10

香泥垒燕,密叶巢莺,春晦寒浅。花径风柔,着地舞茵红软。斗草烟欺罗袂薄,秋千影落春游倦。醉归来,记宝帐歌慵,锦屏香暖。  别来怅、光阴容易,还又酴醿,牡丹开遍。妒恨疏狂,那更柳花迎面。鸿羽难凭芳信短,长安犹近归期远。倚危楼,但镇日、绣帘高卷。

译文

燕子衔来香泥建窝,黄莺筑巢在茂密的树叶间,春天阳光和煦寒意轻轻。清风柔和,吹着花丛间的路面,落花满地,像为小路铺上一条柔软的红色地毯。玩斗草游戏时,水雾浸透了我单薄的罗衫,荡过秋千我已经游玩得有些疲倦。醉酒归来,我在罗帐内懒洋洋地哼着歌曲,此刻在锦屏的护遮下我能感到暖暖的春意。自我们分别后我一直惆怅忧郁,单单在时间中苦熬着我还忍受得过去,却难以忍受春景给我带来的刺激。看那酴醿刚绽放出黄色的花朵,牡丹花又红遍在园圃里。最气愤的是那张狂的柳絮,到处飞舞粘贴上人的脸面,像在提示你,这是春天,因此让我更加妒恨生气。纵然我把表达芳心的信写得再短,也无鸿雁可拜托传递;纵然长安距离这儿再近,你的归返还是那么遥遥无期。我在高楼上把绣帘高高地卷起,整日站在那里远望,盼望你能早日归还和我永不分离。


注释

香泥垒(lěi)燕,密叶巢莺:燕子正用香泥垒窝,黄莺在浓密的树叶间筑巢。
着地舞茵(yīn)红软:指落花散落一地。
斗草:斗草是古代流行在女孩子中的一种游戏。斗草,又称“斗百草”,其最初的源起已无处可寻,最早见于文献是在魏晋南北朝时期,梁代宗懔的《荆楚岁时记》载:“五月五日,谓之浴兰节。荆楚人并踏百草.又有斗百草之戏。”
光阴容易:指时光容易流逝。
酴醿(túmí):亦作"酴釄"、"酴醾",酒名。亦有因颜色似之,而取以为花名,产于陕西秦岭南坡以及湖北、四川、贵州、云南等省。
疏狂:狂放不羁。
鸿羽(hóngyǔ):鸿雁的羽毛。比喻轻微之物。晋葛洪《抱朴子·嘉遯》:“抑轻则鸿羽沉于弱水,抗重则玉石漂于飞波。”明沈鲸《双珠记·并拜荣升》:“可怜视死轻鸿羽,衔寃九地难追。”参见“鸿毛”。
长安犹近归期远:与遥远的长安相比,情人的归期更是渺茫难及。
危楼:高楼。
镇日(zhènrì):整天,从早到晚。

《倦寻芳·香泥垒燕》是南宋词人卢祖皋的一首词。上片开头五句,以工细的画笔描绘春景。“斗草”二句,由写景转入写人,反映闺中人的倦游情绪。“醉归来”三句,回忆当初男女双方春日相聚的欢乐与温馨。下片写分别之后女方对男方的愁怨相望之情。前半六句,写春末几种花的开放让女主人公痛感光阴之易逝,更加怀念意中人。后半五句,写双方天各一方,音信难通,越发使人整日惆怅,难以为怀。末二句以景结情,更显出女主人公愁怀浩茫。全词对春日景色和春闺女子形象都进行工笔细描,风格艳丽,含蓄蕴藉,一派清新词风。

参考资料:

卢祖皋

卢祖皋,字申之,一字次夔,号蒲江,永嘉人(今浙江温州人)南宋宁宗庆元五年(1199)中进士,初任淮南西路池州教授、历任秘书省正字、校书郎、著书郎、累官至权直学士院。今诗集不传,遗著有《蒲江词稿》一卷,刊入......

卢祖皋朗读
(0)

猜你喜欢

龙门苍石壁,浥涧碧潭水。 各在一山隅,迢遥几十里。 清镜碧屏风,惜哉信为美。 爱而不得见,亦与无相似。 闻君每来去,矻矻事行李。 脂辖复裹粮,心力颇劳止。 未如吾舍下,石与泉甚迩。 凿凿复溅溅,昼夜流不已。 洛石千万拳,衬波铺锦绮。 海珉一两片,激濑含宫徵。 绿宜春濯足,净可朝漱齿。 绕砌紫鳞游,拂帘白鸟起。 何言履道叟,便是沧浪子。 君若趁归程,请君先到此。 愿以潺湲声,洗君尘土耳。
(0)
一片瑟瑟石,数竿青青竹。 向我如有情,依然看不足。 况临北窗下,复近西塘曲。 筠风散馀清,苔雨含微绿。 有妻亦衰老,无子方茕独。 莫掩夜窗扉,共渠相伴宿。
(0)
吾为尔先生,尔为吾弟子。 孔门有遗训,复坐吾告尔。 先生馔酒食,弟子服劳止。 孝敬不在他,在兹而已矣。 欲我少忧愁,欲我多欢喜。 无如酝好酒,酒须多且旨。 旨即宾可留,多即罍不耻。 吾更有一言,尔宜听入耳。 人老多忧贫,人病多忧死。 我今虽老病,所忧不在此。 忧在半酣时,尊空座客起。
(0)
雨砌长寒芜,风庭落秋果。 窗间有闲叟,尽日看书坐。 书中见往事,历历知福祸。 多取终厚亡,疾驱必先堕。 劝君少干名,名为锢身锁。 劝君少求利,利是焚身火。 我心知已久,吾道无不可。 所以雀罗门,不能寂寞我。
(0)
夜梦上嵩山,独携藜杖出。 千岩与万壑,游览皆周毕。 梦中足不病,健似少年日。 既悟神返初,依然旧形质。 始知形神内,形病神无疾。 形神两是幻,梦寐俱非实。 昼行虽蹇涩,夜步颇安逸。 昼夜既平分,其间何得失。
(0)