孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第六节

孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第六节 朗读
孟子 2025-06-15

淳于髡曰:“先名实者,为人也;后名实者,自为也。夫子在三卿之中,名实未加于上下而去之,仁者固如此乎?”
孟子曰:“居下位,不以贤事不肖者,伯夷也;五就汤,五就桀者,伊尹也;不恶污君,不辞小官者,柳下惠也。三子者不同道,其趋一也。一者何也?曰:仁也。君子亦仁而已矣,何必同?”
曰:“鲁缪公之时,公仪子为政,子柳、子思为臣,鲁之削也滋甚。若是乎贤者之无益于国也!”
曰:“虞不用百里奚而亡,秦穆公用之而霸。不用贤则亡,削何可得与?”
曰:“昔者王豹处于淇,而河西善讴;绵驹处于高唐,而齐右善歌;华周、杞梁之妻善哭其夫,而变国俗。有诸内必形诸外。为其事而无其功者,髡未尝睹之也。是故无贤者也,有则髡必识之。”
曰:“孔子为鲁司寇,不用,从而祭,燔肉不至,不税冕而行。不知者以为为肉也。其知者以为为无礼也。乃孔子则欲以微罪行,不欲为苟去。君子之所为,众人固不识也。”

译文

淳于髡说:“把名声功业看得很重的人,是为了济世救民,不很看重名声功业的人,是为了独善其身。您是齐国三卿之一,有关上助君王、下救百姓的名声、功业都没有,就要离开齐国,仁者难道原本就是这样的吗?”
孟子说:“身处卑贱的地位,不以自己贤能之身侍奉无德之君,这是伯夷;五次前往商汤那里,又五次前往夏桀那里的,这是伊尹;不厌恶污浊之君,不拒绝做个小官的人是柳下惠。这三个人的处世之道并不相同,但大方向是一致的。这一致的东西是什么呢?应该说就是仁。君子做到仁就可以了,为什么一定要处处相同呢?”
淳于髡说:“鲁穆公的时候,公仪子执政,子柳、子思当大臣,鲁国的国土削减得更厉害了。像这样,贤德的人对国家没有什么好处。”
孟子说:“虞国不任用百里奚,因而亡国,秦穆公重用百里奚,因而称霸。不任用贤人就会导致灭亡,想要勉强支撑都是做不到的。”
淳于髡说:“从前王豹住在淇水边的时候,住在河西的人都善于唱歌,绵驹住在高唐,齐国西部的人都善唱歌,华周、杞梁的妻子擅长哭夫,因而改变了国家的民俗。里面存在的东西,一定会体现在外面。做某种事,却不见功效的,我从未见过。因此说,是没有贤人;有的话,我一定会知道他。”
孟子说:“孔子做鲁国司寇的时候,不被重用,跟随君主祭祀,祭肉没有送到他这里,于是没顾上摘掉祭祀时戴的礼帽,就离开了。不了解孔子的人以为他是为了祭肉的缘故,了解孔子的人认为他是为了鲁君的失礼而离开的。至于孔子,他就是想要担点小罪名离开,不想随便走掉。君子所做的事,普通人本来就不能了解。”


注释

淳于髡(kūn):人名。姓淳于,名髡,齐国人。
三卿:在孟子所处时代,一般指上卿、亚卿和下卿。名实未加于上下:指未建立功业,未曾兼济;上指国君,下指百姓。
公仪子:即公仪休。子柳:即泄柳,春秋时鲁国人。
王豹:齐人,擅长歌唱。河西:黄河以西,指卫地。讴:歌唱。
绵驹:齐人,擅长歌唱。高唐:地名,故址在今山东禹城西南。
华周:也叫华旋,齐国人。杞梁:春秋时期齐国大夫。
燔(fán)肉:祭肉。燔,通“膰”。税(tuō)冕:脱掉祭祀时戴的礼帽。税,通“脱”,冕是祭祀时戴的礼帽。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚......

孟子朗读
(0)

猜你喜欢

时律迎阳近,天云带雪低。 欲飞含气象,忽散失端倪。 绛阙明先曙,清衢冻不泥。 休祥占岁序,佳气动烝黎。 矫若翔廱鹭,纷疑剥楚圭。 晨昏檐影眩,壬丙辨方迷。 贺瑞彤墀集,凌寒玉仗齐。 御筵开省户,赐醴走宫奚。 屋角悬珠网,林梢挂素霓。 山号悲虎兕,渊伏怯龟蠵。 哀响求群雁,喧啾得食鸡。 饥鹰无近击,狂兔有新刲。 感往悲时物,怀幽梦故栖。 温炉期夜拥,杰阁想晨跻。 验古闻牛目,投闲读马蹄。 吾交情不薄,今日手同携。 酒拨新醅酌,诗看本字题。 优游无不可,何必剡中溪。
(0)
道在何非乐,官闲不近权。 过从只闾里,真率易盘筵。 捉麈躬千圣,衔杯慕八仙。 清欢垂老得,佳句即时传。 玉醴初醇日,琼花欲坠天。 谁能于此际,华发问流年。
(0)
朝日照濠水,清霜发树寒。 长桥下广陌,车马来啴啴。 借问行人谁,送者何盘桓。 中郎罢从军,遗爱民所叹。 雍容幕府旧,供帐清涡干。 悲风思急管,薄暮留征鞍。 酒酣惜分手,四坐惨不欢。 长河转辙迹,愁阴但漫漫。 嗟予隔追饯,饮此离恨端。 高标邈难亲,坐向飞鸿看。 尝闻古君子,赠言当豆箪。 愿君保亮节,岁晚予其观。
(0)
群英日零谢,并蒂发奇芳。 愿以附驿使,为兄寿且昌。
(0)
幸有新醪对新菊,莫叹樽前光景促。 请公更唱自为词,缓奏金丝续银烛。
(0)