译文
落下一片花瓣让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁?
且看将尽的落花从眼前飞过,也不再厌烦过多的酒入口。
翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现今倒卧在地上。
仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?
注释
曲江:河名,在陕西西安市东南郊,唐朝时候是游赏的好地方。
减却春:减掉春色。
万点:形容落花之多。
且:暂且。
经眼:一作“惊眼”,从眼前经过。。
伤:伤感、忧伤。
小堂:一作“小棠”。
巢翡翠:翡翠鸟筑巢。
苑:指曲江胜境之一芙蓉苑。
苑边:一作“花边”。
冢:坟墓。
推:推究。
物理:事物的道理。
浮名:一作“浮事”,虚名。