艳歌何尝行

艳歌何尝行朗读
两汉两汉乐府 2025-06-11

飞来双白鹄,乃从西北来。
十十将五五,罗列行不齐。
忽然卒被病,不能飞相随。
五里一反顾,六里一徘徊。
吾欲衔汝去,口噤不能开。
吾欲负汝去,羽毛日摧颓。
乐哉新相知,忧来生别离。
峙■顾群侣,泪落纵横垂。
今日乐相乐,延年万岁期。

译文

双双白鹄由西北向东南方飞去,罗列成行,比翼齐飞。突然一只雌鹄因疲病不能再相随。雄鹄不舍分离,频频回顾,徘徊不已,“我想衔你同行,无奈嘴小张不开;我想背你同去,无奈羽毛不够丰满,无力负重。相识的日子我们那么快乐,今日离别,真是无限忧伤,望着身边双双对对的同伴,我们却要憾恨相别,悲戚之泪不自禁地淌了下来。”雌鹄答道:“想到要与你分离,心情抑郁得说不出话来,各自珍重吧,归途茫茫,恐难再相聚了。我会独守空巢,一生忠于你。活着我们终当相会,死后也必在黄泉下相逢。”


注释

妻卒被病:雌鹄突然染病。妻,雌鹄,此为雄鹄口吻。卒,同「猝」,突然,仓促。
「五里一反顾,六里一徘徊」句:雄鹄依依不捨的样子。
噤:闭口,嘴张不开。
摧颓:衰败,毁废,即受到损伤而不丰满。
「乐哉新相知,忧来生别离」句:化用了屈原《九歌·少司命》中「悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知」一句,表现雄鹄的极度悲哀。
躇蹰:犹豫不决、恋恋不捨的样子。
顾:回头看。
气结:抑郁而说不出话的样子。
关:此处指门闩。
「今日乐相乐,延年万岁期」句:乐府中套语,是配乐演唱时所加,与原诗内容没有关联。

诗名一曰「飞鹄行」。《古今乐录》曰:「王僧虔《技录》云:《艳歌何尝行》,歌文帝《何尝》、《古白鹄》二篇。」《何尝》和《古白鹄》未必为曹丕所作,但可证《艳歌何尝行》是由这两篇合成的。《乐府解题》曰:「古辞云:『飞来双白鹄,乃从西北来。』言雌病雄不能负之而去,『五里一反顾,六里一徘徊』。虽遇新相知,终伤生别离也。又有古辞云『何尝快独无忧』,不复为後人所拟。『鹄』一作『鹤』。」

参考资料:

猜你喜欢

昨夜看灯归,道逢镏武威。 将灯调人笑,连手挽罗衣。 引上东城路,邀入他家去。 都无女伴随,娇羞不成怒。 郎心莫乱想,想着直须媒。 兰衾胡敢御,一夜坐堆堆。
(0)
白鹤山中采石归,绮云翠雨满春衣。 补天千古无遗法,我欲因君问女希。
(0)
自喜吟身得自由,长寻酒伴与诗俦。 闲云流水平生意,何处山中不可留。
(0)
长林行未竟,群峰俄耸青。 高石栖霞气,圆影抱月形。 莺声当听转,萝花逐援零。 更欲采灵蕴,终将测窈冥。
(0)
绿树黄鹂处处山,偶从溪上看云还。 人生未许全无事,才得登临便是闲。
(0)