陶庵梦忆 · 卷一 · 濮仲谦雕刻

陶庵梦忆 · 卷一 · 濮仲谦雕刻朗读
明代张岱 2025-06-16

南京濮仲谦,古貌古心,粥粥若无能者,然其技艺之巧,夺天工焉。其竹器,一帚、一刷,竹寸耳,勾勒数刀,价以两计。然其所以自喜者,又必用竹之盘根错节,以不事刀斧为奇,则是经其手略刮磨之,而遂得重价,真不可解也。仲谦名噪甚,得其一款,物辄腾贵。三山街润泽于仲谦之手者数十人焉,而仲谦赤贫自如也。于友人座间见有佳竹、佳犀,辄自为之。意偶不属,虽势劫之、利啖之,终不可得。

译文

南京濮仲谦,古朴的容貌,不同凡俗的古人的思想。卑微谦恭的形象,好像是一个无能之辈。然而他的雕刻艺术,技艺高巧,可以夺天工了。他雕刻竹器,一帚、一刷,竹片只是方寸而已。他雕刻了几刀,而价值立即以两倍计算。然而,他自己最喜欢的是,又必用盘根错节的竹子,凭借不用刀砍斧削为奇特,则是因为经过他自己的手略微刮磨一下,却于是获得高价,真不可思议。濮仲谦名声大噪,能够得到他在书画雕刻艺术作品上的签名题字,此物品的价格就会立即飞涨。三山街得到仲谦的手题字而获利的有数十人.然而仲谦自己却贫穷如故。在友人座间见有佳竹、佳犀.立即自己动手雕刻起来。然而如果不对他的意,即使以势压人、以利诱人,终究得不到他的作品。


注释

粥粥:卑恭和顺的样子。
若:好像。
勒:刻。
两:两倍。
然:然而、但是。
略:略微、稍微。
真不可解:不可思议。
名噪甚:名声大噪。
款:签名、题字。
腾:上涨。
虽:即使。
终:最终、终究。
润泽:受到好处、恩惠。

张岱

张岱,又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学......

张岱朗读
(0)

猜你喜欢

穷阴晦朔雪毿毿,残腊严凝冷不堪。 万里杨花飞漠北,千峰玉笋换江南。 画檐琼箸清联阁,古砚玄冰暗透函。 羔袖龙钟无那老,月明长夜酒杯酣。
(0)
柴门反闭动经旬,竹石琴书是所亲。 半榻清风成独坐,一瓢春酒共谁斟。 浮云有变归冥默,世务无凭混伪真。 却笑生平多滞碍,出门何处可容身。
(0)
酒满金樽月满天,清秋儿女笑星前。 乔松空自传千古,金石谁同固万年。 三百清铜直土苴,沉酣良夜拟神仙。 人生莫遣佳时负,岂有江河西复还。
(0)
二十馀年久别来,丘林衰老愧仙才。 觞诗即景心犹壮,松菊怡情手自栽。 青眼故人常在梦,白头心事已成灰。 诗来慰我情如结,旧恨新愁不易裁。
(0)
沧溟无梦绕秦关,日绝尘劳夜更闲。 云吐月来看不厌,风吹雪散酒初阑。 残更诗思碧窗静,半夜琴声绛蜡寒。 布被茅堂从坐卧,浪无羁束漫成欢。
(0)