对酒行

对酒行朗读

松子栖金华,安期入蓬海。
此人古之仙,羽化竟何在?
浮生速流电,倏忽变光彩。
天地无凋换,容颜有迁改。
对酒不肯饮,含情欲谁待?

译文

赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山。
他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?
人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。
几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。
这样人生的即逝,谁能不感慨万千呢?眼前虽然有盛宴美酒,但欢饮不畅,没有举杯的心情。


注释

对酒行:是乐府相和歌调名,内容多为君主歌功颂德。
松子:即赤松子,传说中的仙人。金华山:在浙江金华县北,即赤松子得道处。传说赤松子游金华山,自焚而化,故今山上有赤松坛。
安期:《抱朴子》载:安期先生(指安期生),在东海边卖药,已有千年之久。秦始皇请来与他谈了三天三夜,言高旨远,始皇感到奇怪,便赐给他价值数千万的金璧。安期接受后,放置在阜乡亭,并留下一封书信曰:“复数千岁,求我于蓬莱山。“
羽化:道家以仙去为羽化。
浮生:人生。流电:形容人生短促,似流电。
凋换:凋落变化。
含情:形容心情不欢畅。

《对酒行》是唐代诗人李白创作的一首乐府诗。这首诗分三层意思,前四句表面是说赤松子、安期生这些都修炼成仙走了,无法寻找;实际是说成仙之事荒诞不经,难于实现;中间四句是说人生短促,快如闪电,天地不老,面容易衰;最后二句说,应及时行乐,痛快饮酒。主要表达诗人对天地久长而人生易逝的深沉感慨。

参考资料:

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡......

李白朗读
(0)

猜你喜欢

椿年七十二回新,蓬矢桑弧记此晨。 养就丹砂无上药,已超诸数自由身。 中年道路趋真境,外物功名委世人。 今夜空庭香火罢,定应星斗识天真。
(0)
洛水留人一向乾,雪泥溢路十分寒。 送行我岂无樽酒,多难君知久鲜欢。 回首只应怜老病,凌风争看试轻翰。 到家定见嵩阳老,问我衰迟未解官。
(0)
江梅似欲竞新年,照水窥林态愈妍。 霜重清香浑欲滴,月明素质自生烟。 未成细实酸犹薄,半落南枝意可怜。 谁写江西风物样,徐家旧有数枝传。
(0)
梁苑相从簿领中,清风相逐画船东。 婆娑江海凌云鹤,饮啄笼樊失渚鸿。 别后丹砂迷旧诀,愁来白发变衰翁。 此间诗老仍勍敌,正忆高吟酒盏空。
(0)
江国骚人不耐秋,夜吟清句晓相投。 锋藏岂愿囊中脱,尾断终非俎上羞。 择地何年真得意,餔糟是处可同游。 南迁尚有公知我,人事何须更预谋。
(0)