对酒行

对酒行朗读

松子栖金华,安期入蓬海。
此人古之仙,羽化竟何在?
浮生速流电,倏忽变光彩。
天地无凋换,容颜有迁改。
对酒不肯饮,含情欲谁待?

译文

赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山。
他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?
人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。
几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。
这样人生的即逝,谁能不感慨万千呢?眼前虽然有盛宴美酒,但欢饮不畅,没有举杯的心情。


注释

对酒行:是乐府相和歌调名,内容多为君主歌功颂德。
松子:即赤松子,传说中的仙人。金华山:在浙江金华县北,即赤松子得道处。传说赤松子游金华山,自焚而化,故今山上有赤松坛。
安期:《抱朴子》载:安期先生(指安期生),在东海边卖药,已有千年之久。秦始皇请来与他谈了三天三夜,言高旨远,始皇感到奇怪,便赐给他价值数千万的金璧。安期接受后,放置在阜乡亭,并留下一封书信曰:“复数千岁,求我于蓬莱山。“
羽化:道家以仙去为羽化。
浮生:人生。流电:形容人生短促,似流电。
凋换:凋落变化。
含情:形容心情不欢畅。

《对酒行》是唐代诗人李白创作的一首乐府诗。这首诗分三层意思,前四句表面是说赤松子、安期生这些都修炼成仙走了,无法寻找;实际是说成仙之事荒诞不经,难于实现;中间四句是说人生短促,快如闪电,天地不老,面容易衰;最后二句说,应及时行乐,痛快饮酒。主要表达诗人对天地久长而人生易逝的深沉感慨。

参考资料:

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡......

李白朗读
(0)

猜你喜欢

玉食婵娟非寿资,清怀犹胜几男儿。 壶觞竹寺寻秋月,灯火荷斋听雨时。 补衲有衣曾礼佛,吞舟无诀莫凭医。 平生潇洒王文学,地下相逢且说诗。
(0)
百年访古此徘徊,更上山椒扫草莱。 一脔地腴胡马瞰,数围天险化龙开。 时闻营籍传谣曲,谁见禅宫离劫灰。 李白不生王谢歇,西风日落凤皇台。
(0)
策策虚楼竹隔明,悲来辗转向谁倾。 天寒胡雁出万里,月落越鸡啼四更。 为底朱颜成老色,看人青史上新名。 清溪白石村村有,五尺乌犍托此生。
(0)
出门杨柳碧依依,木笔花开客未归。 市远无饧供熟食,村深有纻试生衣。 寒沙犬逐游鞍吠,落日鸦衔祭肉飞。 闻说旧时春赛罢,家家鼓笛醉成围。
(0)
岭云尽处是台州,有个诗翁住下头。 不寄一书春又晚,相思百里水空流。 新踪冻合莺雏谷,旧梦花迷燕子楼。 闻说道旁烽燧急,定应重作峡中游。
(0)