遣悲怀(其一)

遣悲怀(其一)朗读
唐代元稹 2023-03-02

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

译文

你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。
如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。


注释

谢公:东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。
黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。
荩箧:竹或草编的箱子。
泥:软缠,央求。
藿:豆叶,嫩时可食。
奠:祭奠,设酒食而祭。

此诗为《遣悲怀》组诗的第一首,追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。「百事乖」,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,用以领起中间四句。「泥」,软缠。「长藿」,长长的豆叶。中间这四句是说:看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既写出了婚后「百事乖」的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透着诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。「复」,写出这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄苦的。

参考资料:

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。...

元稹朗读
(0)

猜你喜欢

趋庭早识仲容贤,即便令人重黯然。 归路偶逢残暑后,到家应及未霜前。 寒沙蓬藋迷征骑,秋浦芙蓉压去船。 来往燕吴真万里,重来为我说华川。
(0)
道人手把玉芙蓉,身着蒲衣瘦似松。 锦水市中行卖药,金鸡岭下坐闻钟。 养来乳犬能驯虎,放得神鱼解化龙。 尘土满怀还惜别,何年笙鹤定相从。
(0)
金樽翠杓非吾事,瓦缶瓷罂也可怜。 急送直愁冲暮雨,远携应得注寒泉。 枯匏久厌山瓢薄,冻芋空嘲石鼎圆。 扑室栗香春酒醒,能忘敲火事烹煎。
(0)
水口山腰三四家,枫林茆屋带苍葭。 野人敲火夜然竹,溪女踏云朝浣沙。 水落寒潭鱼可捕,草肥秋垄兔堪罝。 有时刀槊还登砦,鸡犬萧萧隔暮霞。
(0)
好去东山迎湛师,凌空飞锡见三枝。 青年海内游方遍,晏岁峰前度岭迟。 磨衲旧藏从世换,贝多新译少人知。 塔前又报黄荆长,万一同来慰远期。
(0)