寒花葬志

寒花葬志朗读
明代归有光 2025-06-10

婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死,葬虚丘。事我而不卒,命也夫!
婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯;余入自外,取食之;婢持去,不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。孺人又指予以为笑。
回思是时,奄忽便已十年。吁!可悲也已!

译文

寒花是魏孺人的陪嫁的丫鬟。在嘉靖的丁酉年的五月四日死的,葬在虚丘。侍奉我而不能到最后,这是命运啊!
寒花刚嫁过来的时候,才十岁,低垂着两个环形发髻,拖着深绿色的裙子。有一天,天很寒冷,她点火煮熟了荸荠,削了皮盈满瓦盆。我从外面回来,要取荸荠来吃,她端着荸荠离开,不给我吃。妻子魏孺人见了便笑这件事。妻子常常让她靠在桌子旁边吃饭,她吃饭时,眼睛慢慢地转动。妻子又指着她那样子对着我笑。
回想当时的情景,转眼已经十年了。唉,真可悲呀!


注释

寒花:婢女的名字。
魏孺人:作者的妻子魏氏。孺人,明清七品官的母亲或妻子的封号。
媵(yìng):古代随嫁的男女都称为媵。这里指古代贵族随嫁的女子。
嘉靖丁酉:嘉庆十六年(公元1537年)。嘉靖,明世宗朱厚熜年号(公元1522年—公元1566年)。
虚丘:古虚丘邑在今山东省境内。这里的“虚丘”可能应为“丘虚”,指荒地。
媵:陪嫁的人。
鬟:妇女梳的环形的发髻。
曳:拖着,这里是拉的意思。
爇(ruò):点火、点燃。
荸荠:多年生草本植物,可以吃。
盈瓯:装满一盤,。
饭:吃饭。
冉冉:形容缓慢移动或飘忽迷离。
奄忽(yǎn hū):忽然,很快的。

《寒花葬志》是明代文学家归有光的一篇散文。当时,作者的妻子魏孺人已经离开人世,而魏氏的陪侍丫环寒花也过早去世。文中通过追忆寒花的生前经历,表达了作者对妻子深切的思念之情。
归有光少年丧母,两次丧妻,儿女或早夭,或长成之际猝然离世,使他在人生中体味到了太多的无奈与悲凉,所以他有时候会对千百年来为人们深信不疑的“天命”产生怀疑,对天发出痛切悲怆的呼号。但更多时候,作为深受儒家传统思想影响的正统文人,他把这种种对人世的不公的愤恨与无奈化为了一种哀而不伤的淡淡笔触,向人们娓娓道来。如《寒花葬志》,便是明写寒花,暗写魏孺人。这种看似一带而过的闲笔与淡笔,正是归有光散文突出的特点。这种写法,表面上容易被人忽略,但在这种刻意的淡化与压抑之中,包含了作者深挚沉痛的情感和细腻丰富的心灵。

参考资料:

明·黄宗羲:予读震川之为女妇者,一往情深,每以一二细事见之,使人欲涕。盖古往今来事无巨细,唯此可歌可泣精神,长留天垠。
明·王锡爵:其文无意于感人,而欢愉惨恻之思,溢于语言之外。
清·胡怀琛:能将婢女神态曲折描写出来,着墨不多,而神采生动,此是震川擅长文字,所谓于太史公所深会处也。
清·王文濡:涉笔成趣。

归有光

归有光,明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞......

归有光朗读
(0)

猜你喜欢

三年为客寄龙沙,望断南云不见家。 惟有受降城外月,照人清泪落胡笳。
(0)
圣君登太宝,天眷集皇明。 日月开黄道,江山壮玉京。 参天成化育,率土乐升平。 盛德尧同大,重华舜并称。 戎夷修职贡,海岳荐嘉徵。 合颖禾呈秀,分岐麦效祯。 野蚕才进篚,白象复来庭。 神后驺虞见,龙山宝蔡呈。 昔闻沧海晏,今睹大河清。 湛湛真同渭,滔滔岂混泾。 导源从积石,凝洁自韩城。 秋色连琼岛,寒光映玉渑。 清光千里莹,银汉九霄澄。 上表来藩国,推祥验瑞经。 八方归润泽,万物遂滋荣。 灵应诚稀遇,谦恭不自矜。 臣民逢盛事,朝野沸欢声。 景贶图缣素,贞符纪汗青。 谁论麟特出,不数凤来鸣。 忝署春官列,扬歌播九成。
(0)
转转官旌度几峰,不知花外有鸣钟。 春空一望青苍里,晓殿齐开紫翠重。 山鸟归时知雨意,崖松到处换云容。 平生奇赏输今日,便欲淋浇浩荡胸。
(0)
蓬莱阁下晚凉开,倦客乘凉坐未回。 不住鸟声冲雨过,有时龙起带潮来。 愁云尚识田横岛,仙月还虚汉武台。 回首夕阳瀛海上,一尊怀古独徘徊。
(0)
銮江医客飘长髯,人人呼是殷神仙。 囊贫每怯卖药钱,阴功香案家家悬。
(0)