寒花葬志

寒花葬志朗读
明代归有光 2025-06-10

婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死,葬虚丘。事我而不卒,命也夫!
婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯;余入自外,取食之;婢持去,不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。孺人又指予以为笑。
回思是时,奄忽便已十年。吁!可悲也已!

译文

寒花是魏孺人的陪嫁的丫鬟。在嘉靖的丁酉年的五月四日死的,葬在虚丘。侍奉我而不能到最后,这是命运啊!
寒花刚嫁过来的时候,才十岁,低垂着两个环形发髻,拖着深绿色的裙子。有一天,天很寒冷,她点火煮熟了荸荠,削了皮盈满瓦盆。我从外面回来,要取荸荠来吃,她端着荸荠离开,不给我吃。妻子魏孺人见了便笑这件事。妻子常常让她靠在桌子旁边吃饭,她吃饭时,眼睛慢慢地转动。妻子又指着她那样子对着我笑。
回想当时的情景,转眼已经十年了。唉,真可悲呀!


注释

寒花:婢女的名字。
魏孺人:作者的妻子魏氏。孺人,明清七品官的母亲或妻子的封号。
媵(yìng):古代随嫁的男女都称为媵。这里指古代贵族随嫁的女子。
嘉靖丁酉:嘉庆十六年(公元1537年)。嘉靖,明世宗朱厚熜年号(公元1522年—公元1566年)。
虚丘:古虚丘邑在今山东省境内。这里的“虚丘”可能应为“丘虚”,指荒地。
媵:陪嫁的人。
鬟:妇女梳的环形的发髻。
曳:拖着,这里是拉的意思。
爇(ruò):点火、点燃。
荸荠:多年生草本植物,可以吃。
盈瓯:装满一盤,。
饭:吃饭。
冉冉:形容缓慢移动或飘忽迷离。
奄忽(yǎn hū):忽然,很快的。

《寒花葬志》是明代文学家归有光的一篇散文。当时,作者的妻子魏孺人已经离开人世,而魏氏的陪侍丫环寒花也过早去世。文中通过追忆寒花的生前经历,表达了作者对妻子深切的思念之情。
归有光少年丧母,两次丧妻,儿女或早夭,或长成之际猝然离世,使他在人生中体味到了太多的无奈与悲凉,所以他有时候会对千百年来为人们深信不疑的“天命”产生怀疑,对天发出痛切悲怆的呼号。但更多时候,作为深受儒家传统思想影响的正统文人,他把这种种对人世的不公的愤恨与无奈化为了一种哀而不伤的淡淡笔触,向人们娓娓道来。如《寒花葬志》,便是明写寒花,暗写魏孺人。这种看似一带而过的闲笔与淡笔,正是归有光散文突出的特点。这种写法,表面上容易被人忽略,但在这种刻意的淡化与压抑之中,包含了作者深挚沉痛的情感和细腻丰富的心灵。

参考资料:

明·黄宗羲:予读震川之为女妇者,一往情深,每以一二细事见之,使人欲涕。盖古往今来事无巨细,唯此可歌可泣精神,长留天垠。
明·王锡爵:其文无意于感人,而欢愉惨恻之思,溢于语言之外。
清·胡怀琛:能将婢女神态曲折描写出来,着墨不多,而神采生动,此是震川擅长文字,所谓于太史公所深会处也。
清·王文濡:涉笔成趣。

归有光

归有光,明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞......

归有光朗读
(0)

猜你喜欢

万里移春海亦香。 五云扶舰渡花王。 从教彩笔费平章。 萼绿华尤标俊赏,藐姑射不竞浓妆。 遍翻芳谱只寻常。
(0)
抚清琴,钻故纸,相伴镇怜汝。 拂拭盘龙,珍重淡眉妩。 绿窗对影伶俜,蔘苓味好,道都是、檀奴心苦。 虎山路。 料应绿遍垂杨,和烟万千缕。 是汝乡关,是我旧游处。 恁时重系兰桡,红牙按拍,为低唱、酒边诗句。
(0)
舜水祠堂璨云霞。 广平铁石赋梅花。 葛薇身世一枯槎。 红树仙源仍世外,彩幡春色换邻家。 过墙风蝶近纷挐。
(0)
网户斜曛,铜街薄暝,窥人柳眼犹青。 几换晴阴,东风又绿林亭。 流莺劝我花间醉,怕花枝、万一多情。 最愁人,何处高楼,今夕残筝。 韶华不分成萧瑟,奈江关庾信,略约平生。 戏鼓饧箫,尊前尽费春声。 蘼芜特地伤心碧,算年年、总负清明。 更何堪,旧垒红襟,来话飘零。
(0)
何处楼台罨画中。 瑶林琼树绚春空。 但论香国亦仙蓬。 未必移根成怅惘,至今顾影越妍浓。 怕无芳意与人同。
(0)