祭田横墓文

祭田横墓文朗读
唐代韩愈 2025-06-23

贞元十一年九月,愈如东京,道出田横墓下,感横义高能得士,因取酒以祭,为文而吊之。其辞曰:
事有旷百世而相感者,余不自知其何心。
非今世之所稀,孰为使余歔欷而不可禁。
余既博观乎天下,曷有庶几乎夫子之所为。
死者不复生,嗟余去此其从谁。
当秦氏之败乱,得一士而可王。
何五百人之扰扰,而不能脱夫子于剑铓。
抑所宝之非贤,亦天命之有常。
昔阙里之多士,孔圣亦云其遑遑。
苟余行之不迷,虽颠沛其何伤。
自古死者非一,夫子至今有耿光。
跽陈辞而荐酒,魂仿佛而来享。

译文

贞元十一年九月,我去洛阳,从田横的墓旁经过,感叹田横义气高尚,得到贤士的爱戴,于是就取出酒来祭奠他,做一篇祭文来悼念他。文章是这样的:
事情有经过了上百世而相感应的,我现在不知道自己是什么心情。
您不是当今之世所崇尚的,是谁让我哽咽唏嘘不停啊?我看遍了全天下。哪有可以很您类似的行为啊?
死的人不能再活胡来了,只感叹我离开您可以去跟随谁啊?当年秦朝拜乱的时候,得到一个大贤士就可一称王与天下,可为什么您那五百人跟随您熙熙攘攘,却不能使您远离刀剑的锋铓啊?
抑或时代所珍视的并非贤才,或者这是天命有常啊。
当年阙里是很多贤才的啊,孔圣人据说不也是匆匆忙忙。
只要我所行走的方向不迷失,即使困苦多难又有何损伤呢?
自古以来让死法都不一样,您到现在还是光芒万丈的。
我恭敬地跪下来诵读祭文向您献酒,您的灵魂仿佛就过来享用了。


注释

田横:秦末群雄之一。曾为齐国宰相,一度自立为齐王,后兵败,逃于海岛(今山东即墨市田横岛)。刘邦建立汉朝后,田横因不肯归汉而自杀。田横墓,在河南偃师。
十一年:各本或作十九年。“月”下有十一日字。
如:往;到……去。《管子·太匡》:“公将如齐,与夫人协行。”《史记·封禅书》:“天子亲如五利之第。”
如东京:一作“东如京”。
因:于是、就。
旷:阻隔、间隔。刘桢《赠五官中郎将》诗:“自夏涉玄冬,弥旷是馀旬。”
百世:形容时代之久远。世,古代以三十年为一世。
稀:清沈钦韩曰:“稀”当作“希”,言非今世所尚。
欷歔(xū xī):叹息,哽咽。
曷(hé):何。
庶几:差不多。表示可能。《庄子·庚桑楚》:“庶几其圣人乎。”
夫子:对田横的尊称。
死者:一作“死而”。
嗟:慨叹、忧叹。
剑铓(máng):宝剑的锋芒。柳宗元《与浩初上人同看山寄京华亲故》诗:“海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。”铓,刀尖、锋刃。
宝:器重,珍视。
宝之:一作“宝者”。
天:一作“大”。
阙里:地名。相传为春秋时孔子授徒之所。故址在今山东曲阜城内。《论衡·幸偶》:“舜尚遭尧受禅,孔子已死于阙里。”
遑(huáng)遑:匆匆忙忙的样子。《论衡·定贤》:“是以孔子栖栖,墨子遑遑。”
苟:如果、只要。
虽:即使。
耿光:光明、光辉、光荣。《尚书·立政》:“以觐文王之耿光,以扬武王之大烈。”
跽(jì):长跪。两膝着地,上身挺直。
荐:进献。

《祭田横墓文》是唐代文学家韩愈创作的一篇祭文。此文表面上是为悼念秦末群雄之一的田横而作,而实际上是作者借历史之酒杯,浇现实之块垒,以古今对比的手法,通过歌颂田横“义高能得士”,借以表达作者对当时统治者不能任用贤明的不满。文章主旨明确,却又写得曲折朦胧,扑朔迷离,而在行文上一气奔纵,淋漓酣畅,具有非同寻常的艺术魅力。

参考资料:

韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家......

韩愈朗读
(1)

猜你喜欢

半空星斗落前楹,月色霜华千里平。 四壁烟岚寒枕簟,几家灯火隐山城。 封中白见秋云起,海底红看夜日生。 自分身如王子晋,平峰顶上坐吹笙。
(0)
六月七月苦烦蒸,袒衣跣足头鬅髺。 病肺消渴同茂陵,故人相遗玉壶冰。 函开未开香腾腾,黄衣绿鬟娇自矜。 广颡丰颐薄如缯,轻绡初解脂肤凝。 甘液沁口不可胜,方山此种天下称。 浮江百里青丝縢,香色虽减犹崚嶒。 野人雄饕擅绝能,斯须劈尽玉山崩。 敲诗莫厌挑残灯,浮生踪迹殊无恒。
(0)
文皇既定鼎,上国勤灌输。 汶流久湮绝,负载劳牛车。 戴村一以坝,分水开龙渠。 畚锸不再举,天府盈仓储。 谁建平成烈,共城宋尚书。 挽彼澶漫流,盈盈归尾闾。 至今会通河,俎豆分庭除。 白英获侑食,流庆及馀胥。
(0)
雨中新水涨平沙,芳草连天鸟道斜。 隔水松门人不闭,断桥流水紫藤花。
(0)
飞梯鸟道翠微连,云塔孤标日月悬。 禹服山河开六诏,上方云木接诸天。 金沙雪岭千重色,宝甸神州万灶烟。 欲借罡风生羽翰,化城深处息尘缘。
(0)