三人成虎

三人成虎朗读
两汉刘向 2025-06-12

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。

译文

庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说市集上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果两个人说市集上有虎,大王相信吗呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果三个人说市集上有虎,大王相信吗?”魏王说:“我会相信。”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱回国后,魏王果然没有再召见他。


注释

庞恭:魏国大臣。
质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。
邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。
市:集市
之:代词,这里指“市有虎”这件事。
信:相信。
夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。
明:明白,清楚。
然:可是。
去:距离。
议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。
愿:希望。
察:观察,仔细看,明察。
反:通“返”,返回。
得:能够(得到)。
见:拜见、谒见。这里指召见。
竟:最终

对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。

参考资料:

刘向

西汉沛人。本名更生,字子政。楚元王刘交四世孙,刘歆之父。治《春秋谷梁》,以阴阳休咎论时政得失,屡上书劾奏外戚专权。宣帝时,任散骑谏大夫给事中。元帝时,擢为散骑宗正给事中。后以反对宦官弘恭、石显专权,议......

刘向朗读
(0)

猜你喜欢

甲第轩车互却迎,万人如海隐王城。 五侯席上支颐坐,丞相门前掉臂行。 突兀高楼看鼠坠,嵯峨老表算狸烹。 谈天欲杜毗耶口,午夜燃灯礼净名。
(0)
每颂新诗可乐饥,连墙却喜并圆扉。 焚膏东壁分馀照,曝背西荣共夕晖。 落落比邻如置社,纷纷朋好欲忘归。 亦知昔梦聊相似,铜辇秋衾与愿违。
(0)
谁将瓶缶饷虚空,墙壁依然与我同。 生计乌枝依晓月,世情马耳过东风。 妆楼莺语当春半,禅榻花残正酒中。 雪窖冰山无不可,与君朝夕对芳丛。
(0)
肩舆作伴览新睛,绿树红芳艳复清。 过雨烟峦如拂拭,穿云涧瀑故回萦。 频于流水喧中坐,尽向春山好处行。 记取今年作寒食,僧房麦饭午钟声。
(0)
渔阳辽海尚纷拿,粳稻东吴岁运赊。 铁瓮云帆连析木,金堤春水泛桃花。 过淮燕赏兼歌杜,抵潞风光正及瓜。 一石几钟凭奏报,忍令膏血等泥沙。
(0)