霓裳中序第一

霓裳中序第一朗读
宋代姜夔 2025-06-10

亭皋正望极,乱落江莲归未得。多病却无气力,况纨扇渐疏,罗衣初索。流光过隙,叹杏梁、双燕如客。人何在?一帘淡月,仿佛照颜色。
幽寂,乱蛩吟壁,动庾信、清愁似织。沉思年少浪迹,笛里关山,柳下坊陌。坠红无信息,漫暗水、涓涓溜碧。飘零久、而今何意,醉卧酒垆侧。

译文

从平坦的江畔极目远望,乱纷纷莲花凋落,一去不返,顺水漂泊。多病的身躯气力衰弱,更何况秋风渐渐寒瑟,团扇渐渐闲搁,罗衣单薄,开始更换穿着。光阴流逝如白驹从门缝一闪而过,可叹杏梁上的双燕春来秋去就像远行的旅客。意中人儿何在?一帘淡淡秋月银波,仿佛照着她憔悴的颜色。
多少幽暗寂寞。蟋蟀在墙壁里杂乱地吟歌,牵动了流寓异乡的庾信,清秋的愁绪如乱丝萦惹。深深地回忆年少时的浪迹飘泊,笛声里关山跋涉。垂柳下花巷消磨。意中人如落红断了音信,仿佛随着碧绿的暗水涓涓流去,空自失落。飘零日久,而今哪还有,醉卧酒垆的豪旷意绪和气魄。


注释

霓裳中序第一:词牌名,是姜夔所填“商调”曲。双调一百零一字,前片七仄韵,后片八仄韵,例用入声部韵。前片第四句第一字是领格,宜用去声。
祝融:衡山七十二峰之最高峰。
《黄帝盐》、《苏合香》:南宋时献神乐曲。前者原为唐代杖鼓曲,后者原为唐代软舞曲。
商调:乐曲七调之一,其音凄怆哀怨。
《霓裳(cháng)曲》:即《霓裳羽衣曲》,原为盛唐著名宫廷音乐,其乐、舞、服饰皆着力描绘仙境与仙女形象,调属黄钟商,乃唐乐之代表作。
沈氏《乐律》:指沈括《梦溪笔谈》论乐律。
散序六阕:白居易《霓裳羽衣歌》:”散序六奏未动衣,阳台宿云慵不飞”。
怨抑:怨恨抑郁。
亭皋:水边的平地上。
正望极:指望尽天涯。
纨扇渐疏:秋天渐近,逐渐疏远团扇。
罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
流光:指如流水般逝去的时光。
过隙:喻时间短暂,光阴易逝。语出成语“过隙白驹”。
杏梁:文杏木做的屋梁。语出汉司马相如《长门赋》,“饰文杏以为梁”。
仿佛照颜色:杜甫《梦李白》:“落月满屋梁,犹疑照颜色。”
蛩:蟋蟀。
庾信:南北朝时期诗人、文学家,字子山,小字兰成。诗赋大量抒发了自己怀念故国乡土的情绪,以及对身世的感伤,风格也转变为苍劲、悲凉。
坠红:落花。
醉卧酒垆侧:形容豪饮一醉方休。出自刘义庆《世说新语·任诞》。载“阮公(籍)邻家妇有美色,当垆沽酒。阮……常从妇饮酒、阮醉,则卧眠其侧。夫始殊疑之,伺察,绝无他意。”酒垆,置酒瓮的土台。

词写游子客中的幽怨。上阕即景抒情,见双燕同飞而倍感自己的孤独和思人离愁。下阕开头应秋气渲染悲情,哀叹自己飘零的身世,发出“醉卧酒楼”的无可奈何之叹。词取自《霓裳羽衣曲》的序,表达了作者姜夔对爱情的坚贞以及现实中自己爱情不完美的悲凉心情。

参考资料:

姜夔

姜夔,南宋文学家,音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕......

姜夔朗读
(0)

猜你喜欢

粉署窗前小竹林,子孙蛰蛰得春深。 土膏肥迸苍龙角,地发抽迟紫玉簪。 檐近十分饶宿溜,墙高终日碍层阴。 南风昨夜阳和透,放出参天劲节森。
(0)
春风行李万篇诗,明月归舟几片碑。 千载岫云佳话柄,两年怀玉淡生涯。 已闻北阙飞丹诏,早趁南薰度赤墀。 历历口开天下事,直声元是九重知。
(0)
盟缔慈恩十四年,匆匆话别戍梅仙。 便家泽国冰溪壤,得庇皇华刺史天。 事到直须行己志,官卑最喜近氓编。 许多静定清修力,警戒声名企昔贤。
(0)
客有携来端水珉,天然中界玉圭形。 送君早入薇垣紫,结扎先登藜阁青。 要看濡毫香典籍,直须提笔福生灵。 端凝正笏如山立,匪石斯心社稷经。
(0)
魁耀来从古赤城,三年冰水一般清。 莲池婉婉中流砥,米廪行行要路程。 悟主谠言须启沃,康时伟业待恢宏。 却惭疏窳深知遇,别后音书等弟兄。
(0)