赠李白 · 五古

赠李白 · 五古朗读

二年客东都,所历厌机巧。
野人对羶腥,蔬食常不饱。
岂无青精饭,使我颜色好。
苦乏大药资,山林迹如扫。
李侯金闺彦,脱身事幽讨。
亦有梁宋游,方期拾瑶草。

译文

旅居东都的两年中,我所经历的那些机智灵巧的事情,最使人讨厌。
我是个居住在郊野民间的人,但对于发了臭的牛羊肉,也是不吃的,即使常常连粗食都吃不饱。
难道我就不能吃青精饭,使脸色长得好一些吗?
我感到最困难的是缺乏炼金丹的药物(原材料),在这深山老林之中,好像用扫帚扫过了一样,连药物的痕迹都没有了。
您这个朝廷里才德杰出的人,脱身金马门,独去寻讨幽隐。
我也要离开东都,到梁宋去游览,到时我一定去访问您。


注释

客:旅居他乡。
东都:指洛阳。隋朝与唐朝置都长安,洛阳被称为东京或东都。
历:经过。
厌:厌恶。
机巧:机智灵巧。
对:对头,敌手。
羶腥:指肉食。牛羊等草食性动物称羶,鱼鳖等水族称为腥。
岂:难道。
无:没有。
青精饭:民间食品,又称乌米饭,唐代即有。用糯米染乌饭树法之汁煮成的饭,颜色乌青。
苦:因某种情况而感到困难。
大药:道家的金丹。
金闺:金马门的别称,亦指封建朝廷。
彦:旧时士的美称。《孔安国传》:“美士曰彦。”
幽讨:意为寻讨幽隐。
瑶草:仙草,也泛指珍异之草。汉东方朔《与友人书》:“不可使尘网名韁拘锁,怡然长笑,脱去十洲三岛,相期拾瑶草,吞日月之精华,共轻擧耳。”

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下......

杜甫朗读
()