归园田居(其四)

归园田居(其四)朗读

久去山泽游,浪莽林野娱。
试携子侄辈,披榛步荒墟。
徘徊丘垄间,依依昔人居。
井灶有遗处,桑竹残杇株。
借问采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死没无复馀。
一世异朝市,此语真不虚。
人生似幻化,终当归空无。

译文

离山泽去做官已经很久,现在又返林野尝到欢娱。
且携着我的儿女侄子们,拨开那乱草木寻访废墟。
我往返在荒野墓地之间,依稀地可认出往日旧居。
房屋的井灶下留有遗迹,桑和竹残存着枯朽乾株。
我打听在这里打柴的人:过去的居住者都到哪里?
这里的打柴人便对我说:都死光了没有留下后裔。
三十年就改变朝市面貌,这句话可真是一点不虚!
人一生就好似虚幻变化,到最终都不免归于空无。


注释

去:离开。
游:游宦。
浪莽:放荡、放旷。
试:姑且。
榛(zhēn):丛生的草木。
荒墟:废墟。
丘垄(lǒng):坟墓。
依依:思念的意思。
“井灶有遗处,桑竹残杇(wū )株”句:这里有井灶的遗迹,残留的桑竹枯枝。杇,涂抹。
此人:此处之人,指曾在遗迹生活过的人。
焉如:何处去。
没(mò):一作“殁”,死。
一世:三十年为一世。
朝市:城市官吏聚居的地方。
幻化:虚幻变化,指人生变化无常。

陶渊明

陶渊明,字元亮(又一说名潜,字渊明),号五柳先生,私谥靖节,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相......

陶渊明朗读
()