译文
穿过千山万壑一直奔向荆门,这是美丽的昭君生长的村庄。
她离开汉宫踏入渺远的荒漠,只留下青冢空向凄凉的黄昏。
糊涂的君王依据画像辨美丑,昭君的灵魂能在月夜中归来。
千百年来琵琶声回荡在空中,那是昭君无穷的怨恨和诉说。
注释
荆门:山名,在今湖北宜都西北。
明妃:王昭君,名嫱(qiáng),汉元帝宫人,西晋时避晋文帝司马昭的名讳,改称“明妃”。汉元帝竟宁元年(前33)被嫁匈奴呼韩邪(yé)单于。
去:离开。
紫台:汉宫,紫宫,宫廷。
朔漠:北方的沙漠。
青冢:指王昭君墓,在今内蒙古呼和浩特南,传说冢上草色长青,故名“青冢”。
画图:汉元帝按图招幸宫人,宫人都贿赂画工。王昭君自持貌美,不肯行贿,被画工丑化,不得皇帝召见。后来汉与匈奴和亲,令王昭君远嫁,汉元帝才知道她的美貌为后宫第一,传说因此杀了许多画工。
省:曾经。
春风面:形容王昭君的美貌。
环珮:一作「环佩」,妇女戴的装饰物。
夜月:一作「月夜」。
千载琵琶作胡语:传说王昭君在匈奴曾作“冤思之歌”,感叹在汉宫受到的冷遇。古乐府有《昭君怨》《明君词》《昭君叹》等曲辞。胡语;胡音。
怨恨曲中论(lún):乐曲中诉说着昭君的怨恨。