书愤二首

书愤二首朗读
宋代陆游 2025-06-11

【其一】
白发萧萧卧泽中,只凭天地鉴孤忠。
阨穷苏武餐毡久,忧愤张巡嚼齿空。
细雨春芜上林苑,颓垣夜月洛阳宫。
壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄。
【其二】
镜里流年两鬓残,寸心自许尚如丹。
衰迟罢试戎衣窄,悲愤犹争宝剑寒。
远戍十年临的博,壮图万里战皋兰。
关河自古无穷事,谁料如今袖手看。

译文

【其一】
我这白发稀疏的老头幽住在镜湖旁,只有公正的天地能洞察我报国无门的忠肝义肠。
遭难的苏武熬住了十数年吞毡咽雪的风霜,忧愤的张巡面对叛贼恨得把牙齿咬碎嚼光。
丝丝的春雨飘洒在上林苑的乱草上,清冷的夜月照见了洛阳宫的断砖破墙。
我的壮心并没有同年岁一起衰老消亡,纵然死了我也能做鬼中雄杰英明流芳!
【其二】
岁月流逝,挡不住镜里会照出两鬓秃残的模样,自信我的报国红心却依然忠贞刚强!
年老了就该不穿紧身的军装,但悲愤常在,还要让寒光闪闪的宝剑刺向敌人的心脏!
曾经近十年驻守在遥远的的博岭的前哨,还要到万里皋兰跃马横枪实现我宏伟的理想!
古往今来征战的事无休无止地发生在边远地方,谁能料到现在却让我在这里袖手观望!


注释

书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。
萧萧:头发花白稀疏的样子。
泽中:陆游所住三山别业,南为鉴湖,北为大泽(今为蜻蜓湖),故曰。
鉴:照。
孤忠:忠心耿耿而得不到支持。
“阨穷苏武餐毡(zhān)久”句:《汉书·苏武传》:“乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之。……其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。”阨穷,即穷厄、困穷;苏武(?—公元前60年),字子卿,西汉杜陵(今陕西西安东南)人。天汉元年(公元前100年)奉命出使匈奴,被扣留十九年,受尽苦难,始元六年(公元前81年)才被遣回朝;餐毡,指身居异地,茹苦含辛﹐而心向朝廷。
“忧愤张巡嚼齿空”句:《旧唐书·张巡传》:“及城陷,尹子奇谓巡曰:‘闻君每战眦裂,嚼齿皆碎,何至此耶?’巡曰:‘吾欲气吞逆贼,但力不遂耳。’子奇以大刀剔巡口,视其齿,存者不过三数。”张巡(公元709年-公元757年),唐邓州南阳(今属河南)人。安史之乱时,与许远共守睢阳(今河南商丘),内无粮草,外无援兵,坚守数月,城破被害。
春芜(wú):春草。
上林苑:秦时宫苑名,在陕西省。泛指皇家园林。当时在沦陷区。
颓垣(yuán):断墙残壁。
洛阳宫:汉时东都洛阳的宫殿。当时在沦陷区。
鬼雄:鬼中豪杰。《九歌·国殇》:“身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。”
寸心:微小的心意。
衰迟:衰老。
戎衣:军衣。
的博:又作“滴博”,山岭名,在四川理番县东南。这里泛指川陕。
壮图:宏伟的意图。
皋兰:山名,在今甘肃省兰州市南。
关河:关山河川。
袖手看:袖手旁观。

《书愤二首》是南宋诗人陆游创作的七言律诗组诗作品。第一首诗写闲置家中而心向朝廷,抒发自己的满怀壮志和一片忠心不被人理解的愤懑;第二首诗写向往军旅生活欲杀敌报国无望,表现了悲痛苍凉的心情。这两首诗意境开阔,语言自然,感情深沉。

参考资料:

清·纪昀《瀛奎奎律髓刊误》:此种诗是放翁不可磨灭处。集中有比,如屋有柱,如人有骨。

陆游

宋越州山阴(今浙江绍兴)人,字务观,号放翁。陆陶山孙,陆宰子。少有文名。年十二能诗文,以荫补登仕郎。宋高宗绍兴二十三年(1153年)两浙转运司锁厅试第一,以秦桧孙埙居其次,抑置为末。明年礼部试,主司复置前......

陆游朗读
(0)

猜你喜欢

病痊久闭门,坐息得其处。 蒙蒙太古涵,云物自来去。 双树植庭阴,一鸟向人语。 我心澹无营,冥然安所助。
(0)
叔敖本贤臣,忠廉无与比。 治楚楚以兴,辟地几千里。 尽瘁殒厥身,咨嗟在将死。 托子于优孟,群臣良可耻。 谭笑俨衣冠,山居歌非俚。 寝丘四百户,十世奉其祀。 楚相不足为,妇言有妙理。
(0)
杨子气豁如,爱贤如不及。 赋诗敌少陵,感慨时欲泣。 嵯峨万仞岗,振衣自独立。 每见必怡颜,清风穆可挹。
(0)
宴安乃酖毒,声色亦尘灰。 试听辽东鹤,累累一何哀。 拔宅乘白云,一去不复回。 秦皇与汉武,古云非仙才。 随运谋所适,对月且衔杯。
(0)
岵屺不可陟,旧庐且关心。 年未逾不惑,白发忽来侵。 蟪蛄鸣高树,霞气变遥岑。 感此怀怵惕,中夜起长吟。 终当脱丹黻,挟册赴长林。
(0)