凉州馆中与诸判官夜集

凉州馆中与诸判官夜集朗读
唐代岑参 2023-02-28

弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。
凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。
琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。
河西幕中多故人,故人别来三五春。
花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。

译文

弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。
凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。
河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。
如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?
人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。


注释

凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。
馆:客舍。
判官:唐代节度使、观察使下的属官。
挂城头:唐王昌龄《出塞》诗之二:“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。”
凉州:一作“梁州”。
里:一作“城”。
胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。
半解:半数人懂得。解,懂得,明白。
萧萧:象声词。此处形容风声。
漫漫:形容黑夜漫长。
河西:汉唐时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。
故人:旧交,老友。
花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。
贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”
斗酒相逢:即斟满酒来痛饮。斗酒,满斗之酒,指斟满酒。

此诗写作者赴北庭途经凉州在河西节度府作客,与老朋友欢聚宴饮的景况,同时写到了凉州的边境风格及民俗风情。全诗格调豪迈乐观,尤其把夜宴写得兴会淋漓,充满了盛唐的时代气象。

参考资料:

谢楚發《高适岑参诗选译》:诗中写了凉州的边域风光、民族杂居的习俗民情,更把夜宴写得兴会淋漓,豪气纵横,充满了盛唐的时代气氛,体现出当时知识分子积极奋發的人生态度。

岑参

岑参(cénshēn),唐代诗人,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北)。汉族,荆州江陵(湖北江陵)人,去世之时56岁,是唐代著名的边塞诗人。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热......

岑参朗读
(0)

猜你喜欢

怒浪淘晴雪,惊雷日夜奔。 洪流将碧落,空自势相吞。
(0)
命骁锐,为声援,选步骑,发畿甸。 号称一百万,一一皆精炼。 旌旗虹乱渡桑干,绚野如花陈组练。 移围布陈密谷口,吞敌出奇将伺便。 前拒避贾勇,中坚已受战。 天兵震天威,不异弄雷电。 先驱游击队,势若风云变。 雕鹗横秋空,奋翼鸷鸡犬。 斯须跆藉尽八九,终了不曾还一箭。 永安宫,大安殿,方待凯旋回赐宴。 唯有孤臣鬓成雪,缘底眉头殊不展。 智谋士见未然事,窃叹终皆非所辩。 堪怜当日金源氏,谁编良将忠臣传。
(0)
若为逃世网,却订钓名钩。 自是惊飞尽,群群海上鸥。
(0)
白鹿殊持重,青蚨岂致贫。 不唯堪使鬼,且是更通神。
(0)
首肯唐庚赋,心推郭逸诗。 为谁携斗酒,还酹鲁公祠。
(0)