左传 · 文公 · 文公四年

左传 · 文公 · 文公四年朗读
左丘明 2025-06-10

【经】四年春,公至自晋。夏,逆妇姜于齐。狄侵齐。秋,楚人灭江。晋侯伐秦。卫侯使宁俞来聘。冬十有一月壬寅,夫人风氏薨。
【传】四年春,晋人归孔达于卫,以为卫之良也,故免之。
夏,卫侯如晋拜。曹伯如晋,会正。
逆妇姜于齐,卿不行,非礼也。君子是以知出姜之不允于鲁也。曰:「贵聘而贱逆之,君而卑之,立而废之,弃信而坏其主,在国必乱,在家必亡。不允宜哉?《诗》曰:『畏天之威,于时保之。』敬主之谓也。」
秋,晋侯伐秦,围刓、新城,以报王官之役。
楚人灭江,秦伯为之降服、出次、不举、过数。大夫谏,公曰:「同盟灭,虽不能救,敢不矜乎!吾自惧也。」君子曰:「《诗》云:『惟彼二国,其政不获,惟此四国,爰究爰度。』其秦穆之谓矣。」
卫宁武子来聘,公与之宴,为赋《湛露》及《彤弓》。不辞,又不答赋。使行人私焉。对曰:「臣以为肄业及之也。昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。诸侯敌王所忾而献其功,王于是乎赐之彤弓一,彤矢百,玈弓矢千,以觉报宴。今陪臣来继旧好,君辱贶之,其敢干大礼以自取戾。」
冬,成风薨。

译文

四年春季,晋国人释放孔达回到卫国,这是由于把他作为卫国的好人材,所以赦免了他。
夏季,卫成公到晋国拜谢释放孔达。曹共公到晋国商谈纳贡的事情。
在齐国迎接姜氏,鲁国的卿没有去迎接,这是不合于礼的。君子因此知道出姜在鲁国不会有好结果,说:“用尊贵的礼节行聘而用低贱的礼节迎接她,身分是国家的第一夫人而轻待她,立为第一夫人而废弃她,丢掉信用而损害妇女之首的身分,这样的事情发生在国家中必然使国家动乱,在家族中必然使家族灭亡。没有好下场是应该的了。《诗》说:‘畏惧上天的威灵,因此就能保有福禄。’这就是说要看重妇女之首这样的身分。”
秋季,晋襄公攻打秦国,包围邧地、新成,以报复王官那次战役。楚国人灭亡了江国,秦穆公为这件事穿上素服,出居别室,减膳撤乐,超过了应有的礼数。大夫劝谏。秦穆公说:“同盟的国家被灭,虽然没有救援,岂敢不哀怜呢?我是自己警惕呀。”君子说:“《诗》说:‘他们两个国家,政事不合法度;四方的国家,只好设法自谋。’秦穆公就是这样的。”卫国的甯武子来鲁国聘问,文公设宴招待他,为他赋《湛露》和《彤弓》两首诗。甯武子没有辞谢,又不赋诗回答。文公派使者私下探问。甯武子回答说:“下臣以为是在练习演奏的。从前诸侯正月去京师向天子朝贺,天子设宴奏乐,在这个时候赋《湛露》这首诗,那就表示天子对着太阳,诸侯听候命令。诸侯把天子所痛恨的人作为敌人,而且献上自己的功劳。天子因为这样而赐给他们红色的弓一把、红色的箭一百枝、黑色的弓十把和箭一千枝,以表彰功劳而用宴乐来报答。现在陪臣前来继续过去的友好,承君王赐宴,哪里敢触犯大礼来自取罪过?”
冬季,成风去世。

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......

左丘明朗读
(0)

猜你喜欢

幽溪蜿蜒来,稍旷泻一碧。 崖悬瘿脐树,岸带裂根石。 静看温阳转,顿使寒意释。 沙嘴两枯梅,已粲数点白。 回回烟水际,潋潋冻波适。 忽惊昏影生,抹上横舟碛。 老渔入村去,鸥鹭踏沙集。 遥闻烟里舂,知是溪上宅。 溯洄任吾意,风景剩凄切。
(0)
蒙蒙细雨湿年华,冷落山城鼓不挝。 传座几犹缘旧俗,馈春无复见贫家。 人因乱后难言节,草趁寒疏渐吐芽。 为忆故园溪水上,香镫谁照墓门斜。
(0)
明月在东光在西,春山滑滑啼竹鸡。 一声两声天渐晚,水上水下烟都迷。 幽人踏月归何处,清辉一片竹溪路。 沙禽相唤若忘机,背人飞入菰蒋去。
(0)
黄叶乱飘飒,青山争送迎。 西风一回首,林壑满秋声。 野客浮云思,归鸦落日情。 乡园正兵革,何地足偷生。
(0)
野云随肩舆,折上九盘岭。 霏微拨晨雾,咫尺历参井。 天陷群峭中,日射孤烟顶。 冻雀聚叶鸣,寒猿挂枝饮。 厓摧石珂珂,滩迅光炯炯。 树杪一樵苏,山根数渔艇。 羁怀郁相抱,对此百虑静。 小坐息劳筋,逝将去危境。
(0)