左传 · 庄公 · 庄公四年

左传 · 庄公 · 庄公四年 朗读
左丘明 2025-06-19

【经】四年春王二月,夫人姜氏享齐侯于祝丘。三月,纪伯姬卒。夏,齐侯、陈侯、郑伯遇于垂。纪侯大去其国。六月乙丑,齐侯葬纪伯姬。秋七月。冬,公及齐人狩于禚。
【传】四年春,王三月,楚武王荆尸,授师孑焉,以伐随,将齐,入告夫人邓曼曰:「余心荡。」邓曼叹曰:「王禄尽矣。盈而荡,天之道也。先君其知之矣,故临武事,将发大命,而荡王心焉。若师徒无亏,王薨于行,国之福也。」王遂行,卒于樠木之下。令尹斗祁、莫敖屈重除道、梁溠,营军临随。随人惧,行成。莫敖以王命入盟随侯,且请为会于汉汭,而还。济汉而后发丧。
纪侯不能下齐,以与纪季。夏,纪侯大去其国,违齐难也。


译文

四年春季,周王朝历法的三月,楚武王运用名叫荆尸的军阵,把戟颁发给士兵,要去攻打随国。准备斋戒,进宫告诉夫人邓曼说:“我心神动荡不安。”邓曼叹气说:“君王的福禄尽了。满了就会动荡,这是自然的道理。先君大概知道了,所以面临作战,将要发布征伐命令而使君王心跳。如果军队没有什么损失,而君王死在行军途中,这就是国家之福了。”楚武王于是出征,死在樠树下面。令尹鬬祁、莫敖屈重秘不发丧,开通新路,并在溠水筑桥,在随国境外建筑营垒。随国人恐惧,向楚军求和。莫敖屈重以楚王的名义进入随国,和随侯结盟,而且邀请随侯在汉水转湾处会见,然后退兵。渡过了汉水以后公布丧事。
纪侯不能屈从齐国,把国家政权让给了纪季。夏季,纪侯永远离开了他的国家,以避免齐国对他所加的祸害。

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......

左丘明朗读
(0)

猜你喜欢

初月藤萝夜,空山草莽臣。 新诗多是泪,病骨不胜春。 野鹤无俦匹,闲鸥结比邻。 斯才应大用,珍重苦吟身。
(0)
载周花甲后,又过上鬟时。 未阅沧桑变,翻嫌日月迟。 貌真成古佛,心转似婴儿。 毕竟娲皇世,如松寿可期。
(0)
风悲日淡奏金笳,毳幕临关四五家。 春色忽从天外至,跨驼边女帽簪花。
(0)
连山鼓角靖秋氛,北望幽并路此分。 丁令何年归华表,乌桓从古泣荒坟。 衣沾鸭绿江边雨,马踏桃花岛上云。 衰草丛祠残照里,更无人拜李将军。
(0)
万里怀归未可期,风沙满眼动人悲。 蛮儿但讶羊多角,羌女不知蚕作丝。 天尽河山寒有色,地荒禾黍种无时。 飘零绝塞谁相问,击剑长歌慷慨词。
(0)