子产告范宣子轻币

子产告范宣子轻币朗读
左丘明 2025-06-24

范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。
二月,郑伯如晋。子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。何没没也?将焉用贿?
夫令名,德之舆也。德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎?有德则乐,乐则能久。诗云:‘乐只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心。’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?象有齿以焚其身,贿也。”
宣子说,乃轻币。

译文

晋范宣子执政,诸侯去朝见晋国时的贡纳的财礼很重,郑国人对此感到不满。
二月,郑简公到晋国去。子产托子西带信告诉范宣子,说:“您治理晋国,四邻的诸侯没有听到您的美德,却听到您要很重的贡物,我对此感到迷惑。我听说君子执掌国家和家族政权的,不是担心没有财礼,而是害怕没有好名声。诸侯的财货,都聚集在晋国,那么诸侯就会叛离。如果您贪图这些财物,那么晋国的内部就会不团结。诸侯叛离,晋国就要受到损害;晋国内部不团结,您的家族就会受到损害。为什么那样糊涂呢!贪图得来的财货又有什么用呢?
“好名声,是装载德行远远传播的车子。德行,是国家和家族的基础。有了基础才不至于败坏,不也应该致力于这个吗?有了德行就会与人同乐,与人同乐才能在位长久。《诗经》说:‘快乐啊君子,是国家和家族的基础。’这就是说有美德啊!‘上天看顾你,不要三心二意。’这就是说有好名声啊!心存宽恕来发扬美德,那么好名声就可以四处传播,因此远方的人纷纷来到,近处的人得到安心。是宁可让人说您‘您确实养活了我’,还是说‘您榨取我来养活自己’呢?大象有了象牙而使自己丧生,这是因为象牙也是值钱的财货呀。”
范宣子听了很高兴,就减轻了诸侯进贡的财礼。


注释

币:帛,古代通常用作礼物。这里指诸侯向盟主晋国进献的贡品。
病:这里作动词用,忧虑。
郑伯:郑简公。
子产:即公孙侨,一字子美。郑简公十二年(前554)为卿,二十三年(前543)执政。寓:寄,传书。子西:郑大夫。当时随从郑简公去晋国。
侨:子产自称。
贿:财物。
令名:好的名声。
公室:指晋君。
赖:恃,凭借。
没没:沉溺,贪恋。
舆:车子。
只:语助词,没有意义。
“无贰尔心”:即“尔心毋贰”。
迩:近。
浚:取。
焚身:丧身。
说:通“悦”,高兴。

本文出自《左传·襄公二十四年》。晋平公时期,晋国是各诸侯国的盟主,各国交纳的币帛负担很重。子产是郑国有才干的政治家,他就这种状况采取了寄书说理的方式,利用晋国想极力保住盟主地位和希望得到美好声誉的心理,阐明“重币”与“轻币”的关系,使晋国不得不减轻了对诸侯国的剥削。

参考资料:

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......

左丘明朗读
(0)

猜你喜欢

年几五十无知己,乘兴将为剑阁行。 从此与君尤隔绝,兴怀畴昔若为情。
(0)
壶中老子兴不浅,丰颊樽前胜玉梅。 肯为莼羹下犀箸,聊凭催促好诗来。
(0)
白菘肥脆真佳品,紫芥蒙茸亦可人。 环舍满畦多且旨,寒儒专享未为贫。
(0)
古涧荒郊人迹少,几枝摘索为谁芳。 因思陋巷甘岑寂,为己工夫味更长。
(0)
轩裳本外物,轻重非所关。 俗子不识真,贪荣强跻攀。 苟求既得志,巧计仍朋奸。 谁知国士胸,取舍超人寰。 不忧节不高,任重忧力孱。 公家太史氏,阅世多险艰。 无心羡尊显,名塞穹壤间。 尚书续正脉,清泉泻潺潺。 操修不敢怠,粹美无可删。 垂垂蹑政途,念念思江山。 上欲登绝顶,下欲临碧湾。 勇退得所愿,喜见冰雪颜。 是中有真趣,景贶天所悭。 一朝归领略,拔萃玉笋班。 岂若嗜进徒,终身堕荒菅。 家声遂复振,旧观欣重还。 平生万事足,只欠素与蛮。 美官非我愿,宁复怜绿鬟。 却须富篇什,丽锦争斓斑。 九重念耆德,讵许长清闲。 强敌未殄灭,罢氓正恫瘝。 譬如建大厦,运斧无输般。 愿公勉加餐,暂归随赐环。
(0)