中吕 · 阳春曲 · 题情

中吕 · 阳春曲 · 题情朗读
元代白朴 2025-06-12

轻拈斑管书心事,细折银笺写恨词。可怜不惯害相思,则被你个肯字儿,迤逗我许多时。
鬓云懒理松金凤,胭粉慵施减玉容。伤情经岁绣帏空,心绪冗,闷倚翠屏。
慵拈粉线闲金缕,懒酌琼浆冷玉壶。才郎一去信音疏,长叹吁,香脸泪如珠。
从来好事天生俭,自古瓜儿苦后甜。奶娘催逼紧抱钳,甚是严,越间阻越情忺。
笑将红袖遮银烛,不放才郎夜看书。相偎相抱取欢娱,止不过迭应举,及第待何如。
百忙里铰甚鞋儿样,寂寞罗帏冷篆香。向前搂定可憎娘,止不过赶嫁妆,误了又何妨。

译文

轻轻拈着斑纹的竹子做成的毛笔写着心里的事情,细细的信笺抒写离愁别恨的话,可怜常常害相思之苦,都是你口中说的“肯”字,挑逗我等了多时。
乌云般的鬓发懒得去梳理,头上金凤钗也松散了,脂粉也不想施抹,颜容渐渐地衰减。长时间的独守空房让人伤情,心绪混乱,愁闷地倚靠着翠屏。
懒得去裁剪衣裳,针线活也闲下来了,连美酒都提不起劲头了,只能让玉壶生冷。才子情郎这一去音信全无,我只有长吁短叹,香脸上流泪如珠。
自古以来老天爷对好事都很吝啬,瓜儿的生长也总是先苦后甜。奶娘催逼拘管得像钳子一样紧,特别严。可越是从中阻拦,咱两人的感情却越深炽。
笑着用红袖遮挡着白色的蜡烛,不让我的才子情郎夜里苦读书。互相依偎互相拥抱欢愉取乐,只不过是为了应举才如此用功,就算考上了又怎么样?
百忙中你剪什么鞋样呢,我这里罗帐空空很寂寞,连篆香都发冷了。上前搂住可爱又可恨的娇娘,只不过是为了赶做嫁妆,就是误了嫁妆又有何妨?


注释

阳春曲:曲牌名,又名《喜春来》、《惜芳春》。
题情:曲题。
斑管:有斑纹的竹子做成的毛笔。
银笺:洁白的信笺。
恨词:抒写离愁别恨的话。
迤(yí)逗:勾引,挑逗。
鬓云:形容妇女鬓髮美如乌云。
金凤:凤形的首饰。
玉容:美称女子的容貌。
粉线:沾有黄、白色粉的粗线,用于裁衣时打底样。
琼浆:原指仙人的饮料,此处喻美酒。
好事:指男女间的爱情。
俭:约束,拘检。
奶娘:即亲娘。
紧拘钳:紧紧地加以拘束钳制。
间阻:从中阻拦。
情忺(xiān):情投意合。
红袖:红色的衣袖。
银烛:雪亮的蜡烛。
止不过:即只不过。
迭应举:屡次参加科举考试。
及第:科举应试后中选。
铰(jiǎo):用剪刀的两刃相夹切,用剪刀剪。
罗帏:罗帐。
篆(zhuàn)香:犹盘香。

《阳春曲·题情》是白朴的代表作。作者讴歌了一个纯情女子冲破封建礼教束缚,大胆追求幸福的爱情生活。语言活泼,感情热烈,具有民歌魅力,为歌咏恋情的精品。

参考资料:

宋安群:尽管是闺房中调笑的话语,其调侃也是对统治阶级价值观的大胆挑战。
鲁文忠:此曲大胆泼辣,声情逼真,是元人散曲的本色之作。

白朴

白朴,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的杂剧作家,与关汉卿、马致远、郑光祖并称为元曲......

白朴朗读
(0)

猜你喜欢

州北白杨岭,是为濡水源。 又名安国河,遒县志所传。 旧曾引其流,直与北易连。 旁可资灌溉,润济万顷田。 岁久沟堰废,入沙渗以乾。 惜哉自然利,乃致虚弃捐。 大吏重农务,备悉腾章言。 凡事在人为,是宜急勉旃。 堰以遏泛滥,沟以疏行川。 帑项非所靳,艰食谋民天。 行看畎浍通,万姓歌逢年。
(0)
常岁越此宿,为近一日程。 今年奉慈辇,按顿弗远行。 恐防起居劳,晨征卓午停。 兀坐渺予望,后日方谒陵。
(0)
土华隐韫幽光耿,貌似道人彻骨冷。 劫火三日烧犹猛,一片不热馀贞静。 度之以掌方而整,轩辕镜象如来影。 鄙哉汉玺出古井,绨几芸窗伴毛颖,佩文比德思惟永。
(0)
名轩因对花,取义缘体物。 酣春虽尚遥,符甲机已郁。 即看六霙积,何异嵰山蔚。 金麦玉壶供,银燕彩屏拂。 休徵协雨旸,宴息宥密勿。
(0)
山阴多嵌岩,㟏岈复屴崱。 倚石搆静室,宁费穿凿力。 野草与秋花,非空亦非色。 我却忧劳人,个中讵居得。 居以水月相,原即薝卜域。 不可拟咨议,是道非语默。
(0)