好事近 · 湓口放船归

好事近 · 湓口放船归朗读
宋代陆游 2025-06-10

湓口放船归,薄暮散花洲宿。两岸白蘋红蓼,映一蓑新绿。
有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。

译文

从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散花洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。
只要有酒的地方那就是家,反正一年四季吃的东西不用愁。等夜宿一晚,第二天又乘风顺流,随意飘荡,不管是在江南还是江北。


注释

好事近:《好事近》,词牌名,又名《钓船笛》。「近」指舞曲前奏,属大曲中的一个曲调。
湓(pén)口:古城名。以地当湓水入长江口而得名。汉初灌婴始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改浔阳。为沿江镇守要地。
散花洲:古战场。散花洲古时还有散花滩之名。欧阳修《集古录跋尾》:武昌江水中小岛上,武昌人以其地为吴王散花滩。《舆地纪胜》载:「世传周瑜败曹操于赤壁,吴王迎之至此,酾酒散花以劳军士,故谓之吴王散花洲。」
白蘋(píng):蕨类植物,现代称为田字草、四叶菜,多年生浅水植物。《尔雅翼》:蘋似槐叶,而连生浅水中,五月有华白色,故谓之白蘋。有人认为白蘋是水鳖。
红蓼(liǎo):红蓼是长在岸边比较常见的植物。
沽(gū)酒:从市上买来的酒;买酒。
菱(líng):水生植物。两角为菱,四角为芰。
芡(qiàn):鸡头。《说文》按:花似鸡冠,实苞如鸡首,故名。生于池沼中的一种一年生大水草,体表有刺,叶圆而大,浮于水面,花茎伸长于水面上,顶生一花,紫色,浆果球形,果内胚乳白粉质,可食用。

《好事近·湓口放船归》是宋代爱国诗人陆放翁五十四岁时创作于东归江行途中的一首词。上阕首二句,点明了作者自己从湓口坐船而来,次两句,就描绘了放翁欣赏到的薄暮中散花洲两岸的美丽风景。到了下阕,作者的心情转变了,变得低回沉郁起来。

参考资料:

当代中国古典文学专家叶嘉莹《迦陵说词讲稿》:该词具含了花间词之深微幽隐富含言外意蕴的特色。

陆游

宋越州山阴(今浙江绍兴)人,字务观,号放翁。陆陶山孙,陆宰子。少有文名。年十二能诗文,以荫补登仕郎。宋高宗绍兴二十三年(1153年)两浙转运司锁厅试第一,以秦桧孙埙居其次,抑置为末。明年礼部试,主司复置前......

陆游朗读
(0)

猜你喜欢

炉烟拨尽,莲漏催沈,漏声点滴房栊。前欢已渺,思来万种情慵。风弄轻云易散,叹流年、太觉匆匆。无聊极,恨天光黯澹,日影重封。 又到残红零落,听杜鹃啼血,雨洒庭空。绣阁萧条,知心有几能同。犹记髫龄师弟,恨迢遥、泉路难通。悲往事,镇思量,幽闷万重。
(0)
膝下谁为伴。最堪怜、蓬窗三度,凄凉景换。红日照江空绮丽,更觉哀心萦乱。却镇日、泪珠成串。远望琼山云雾隐,愿长梯、渡我登天畔。情自决,意无绊。 尘中渣沥偏难断。恨征途、终朝荏苒,奈何能惯。谢尔闱前仍黯侍,不令病魔重染。又风雨、阴晴能转。郁结悲肠如惹絮,看茫茫、海水都难浣。帆影动,已行半。
(0)
撒手归穹岱。猛回头、椿庭隐约,琼楼槛外。引动离情悲萦目,只得佯佯不睐。早满腹、伤心低黛。欲向瑶池消瘴浊,忽氤氲、绕户仙云霭。神异处,费人解。 曾言岛主归班快。怎情牵、纷然扰攘,桑田沧海。更看清瓶能济世,折得杨枝遍洒。想天上、孺心常在。梦入萱闱频慰藉,每乘风、栩栩庭前彩。拨尘雾,娱亲迈。
(0)
霞光一片花如锦。兰闺独坐香醪饮。连日兴阑珊。蕉窗画牡丹。 茶香灯下品。睡后还欹枕。惊破梦惺忪。遥天归暮鸿。
(0)
桃院愁多,莲街梦短,朦胧又到天明。乍启愁眸,炉香犹带余馨。满窗红日啼檐鹊,听声声、只报春晴。感飘零。一叶扁舟,万念皆冰。 离怀欲说偏难尽,但黯然无语,脉脉含情。甫发行装,愁添眉角云生。沿堤柳色随风舞,最怪他、惯送征程。暮天青。何处琼山,仙阙珑玲。
(0)