左传 · 桓公 · 桓公十三年

左传 · 桓公 · 桓公十三年 朗读

【经】十有三年春二月,公会纪侯、郑伯。己巳,及齐侯、宋公、卫侯、燕人战。齐师、宋师、卫师、燕师败绩。三月,葬卫宣公。夏,大水。秋七月。冬十月。
【传】十三年春,楚屈瑕伐罗,斗伯比送之。还,谓其御曰:「莫敖必败。举趾高,心不固矣。」遂见楚子曰:「必济师。」楚子辞焉。入告夫人邓曼。邓曼曰:「大夫其非众之谓,其谓君抚小民以信,训诸司以德,而威莫敖以刑也。莫敖狃于蒲骚之役,将自用也,必小罗。君若不镇抚,其不设备乎?夫固谓君训众而好镇抚之,召诸司而劝之以令德,见莫敖而告诸天之不假易也。不然,夫岂不知楚师之尽行也?」楚子使赖人追之,不及。
莫敖使徇于师曰:「谏者有刑。」及鄢,乱次以济。遂无次,且不设备。及罗,罗与卢戎两军之。大败之。莫敖缢于荒谷,群帅囚于冶父以听刑。楚子曰:「孤之罪也。」皆免之。
宋多责赂于郑,郑不堪命。故以纪、鲁及齐与宋、卫、燕战。不书所战,后也。
郑人来请修好。

译文

十三年春季,楚国的屈瑕进攻罗国,鬬伯比为他送行。回来时,对他的御者说:“莫敖一定失败。走路把脚抬得很高,表明他的心神不稳定了。”
于是进见楚武王,说:“一定要增派军队!”楚武王拒绝了,回宫告诉夫人邓曼。邓曼说:“大夫鬬伯比的意思不在人数的多少,而是说君王要以诚信来镇抚百姓,以德义来训诫官员,而以刑法来使莫敖畏惧。莫敖已经满足于蒲骚这一次战功,他会自以为是,必然轻视罗国。君王如果不加控制,不是等于不设防范吗!鬬伯比所说的请君王训诫百姓而好好地安抚督察他们,召集官员们而勉之以美德,见到莫敖而告诉他上天对他的过错是不会宽恕的。
不是这样,鬬大夫难道不知道楚国军队已经全部出发了?”楚王派赖国人追赶屈瑕,没有追上。
莫敖派人在军中通告:“敢于进谏的人要受刑罚!”到达鄢水,楚军由于渡河而次序大乱。全军乱七八糟毫无秩序,而且又不设防。到达罗国,罗国和卢戎的军队从两边夹攻楚军,把楚军打得大败。莫敖吊死在荒谷,其他将领们被囚禁在冶父,等待处罚。楚武王说:“这是我的罪过。”把将领们都赦免了。
宋国多次向郑国索取财货,郑国实在不能忍受,所以率领纪、鲁两国的军队和齐、宋、卫、燕四国的军队交战。《春秋》没有记载战争的地点,是由于桓公迟到了。
郑国派人来鲁国,请求重修旧好。

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公吕印的後代。因其先祖曾任楚国的左史官(左史官记言,右史官记事),故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后其父移居鲁国并世代担任鲁国太史。 左丘明籍贯,一......

左丘明朗读
(0)

猜你喜欢

君家种桂知几年,轮囷老干秋风前。 小山荒凉汨江冷,此树亦有幽人便。 君家读书今几世,持取科名如左契。 他年留话与人间,王家种槐李家桂。
(0)
太空有云不可羁,君家有轩云所栖。 黄埃压帽听朝鸡,坐轩人闲琴一枝。 眼前白衣与苍狗,万事悠悠且杯酒。 是间不涴俗子尘,客有敲门急摇手。
(0)
卧龙山下仙人家,琼珰玉佩明春华。 平生所闻苍玉洞,投老有意穷烟霞。 妄希刀圭亦仙去,仙人掉头不我顾。 天荒地老崖谷寒,九虎关深隔云雨。 向来结客江湖里,走马驮金花下醉。 酒边题字墨犹香,已堕黄垆两行泪。 眼前吟友今几人,东阳公子下笔亲。 胸中风味见大雅,往往有似吾元宾。 半年同往仙人国,书来相知不相识。 岂不欲往畏简书,紫骝衔口鸟鸷翼。 西湖藕香鲈鲙肥,锦囊一路载诗归。 天津桥上望闽峤,落日惟有南鸢飞。 漫郎空复芜城住,风雨荒寒旧瓜圃。 萧萧短发簿书尘,慎勿湖边语鸥鹭。
(0)
马君杭人堕汀角,杭试不收汀不著。 少年落笔易进取,万里孤云天一握。 捐金爵试亦假途,寒士探囊桃药无。 平生故人于节度,买山尚肯周穷符。 编藤裹锦如行卷,持以取青真左券。 惜哉掘墓逢伯夷,捧土塞河吾自腼。 君才十倍空冀北,长鲸变化沧海窄。 人生幸得各有地,古来不见虬须客。
(0)
江南绝顶真境界,仙子珊珊鸣佩环。 千年古井丹不死,夜吐玉虹明屋山。
(0)