初过陇山途中呈宇文判官

初过陇山途中呈宇文判官朗读
唐代岑参 2025-06-17

一驿过一驿,驿骑如星流。
平明发咸阳,暮及陇山头。
陇水不可听,呜咽令人愁。
沙尘扑马汗,雾露凝貂裘。
西来谁家子,自道新封侯。
前月发安西,路上无停留。
都护犹未到,来时在西州。
十日过沙碛,终朝风不休。
马走碎石中,四蹄皆血流。
万里奉王事,一身无所求。
也知塞垣苦,岂为妻子谋。
山口月欲出,先照关城楼。
溪流与松风,静夜相飕飗。
别家赖归梦,山塞多离忧。
与子且携手,不愁前路修。

译文

一个驿站又是一个驿站,驿骑疾驰有如流星一般,
黎明时分从那长安出发,傍晚已经越过陇山之颠;
陇水声声令人不忍去听,呜呜咽咽多么使人愁烦。
一路风沙尘土扑满马汗,晨昏雾气露水打湿衣衫,
那西方驰来了谁家男儿,自说是新近里立功封官,
上月间从安西启程出发,一路上不停留急把路赶。
都护现在尚未到达驻地,出发时还在那西州旁边,
十天间越过了浩瀚沙漠,狂风吹起沙土从早到晚。
战马行走在那碎石道上,四蹄磨出鲜血洒在路间。
置身万里之外报效朝廷,自己并无任何追求贪恋。
并非不知边塞艰难辛苦,岂是为了妻子儿女打算。
边塞山口明月正在升起,月光先已照上高高城关。
溪水声声伴着松涛阵阵,在静夜里飕飕刮过耳边。
离家之仿只靠归梦排解,关山塞外离忧萦绕心间,
愿与为友携手同赴国事,不愁那前方的征途漫漫。


注释

宇文判官:安西四镇节度使高仙芝属下判官,名未详。判官,节度使佐吏。
驿:驿站,古时驿道上每隔一段距离设一驿站,为往来官员歇息换马之所。
驿骑:乘骡马传送公文的人。这里指乘马赴边的诗人。
平明:天亮的时候。
咸阳:秦都咸阳,在今陕西咸阳市东北。此借指唐都长安。
呜咽:流水声若断若续。
子:男儿。
貂裘:貂皮袍子。貂,一种动物,皮料珍,最能御寒。
新封侯:指是时宇文氏新任判官。
前月:上月。
安西:指安西节度使治所龟兹镇(今新疆库车)。
都护:指高仙芝。唐高宗时于龟兹置安西都护府,设都护一人,总领府事。玄宗时更置安西节度使,治所在安西都护府,节度使例兼安西都护,故称安西节度使为都护。
西州:治所在今新疆吐鲁番东南哈拉和卓。
沙碛:指沙漠、戈壁。
终朝:从早到晚。
奉:接受并执行。
塞垣:边关城墙。
关:陇山下有陇关,又名大震关。
飕飗(sōuliú):象声词。风雨声。
赖:依靠。
离忧:别离之忧。
子:这里指宇文判官。
携手:比喻互勉共进。
修:长。

这首五言古诗分为三层,开头六句叙述离长安西行情景;中间十六句叙述路遇宇文判官情景,最后八句叙述夜宿陇山情景。这首诗歌颂宇文氏为国从军,不计个人得失的高贵品质,抒发了高扬的乐观无畏精神。此诗语言平易自然,情感深切真挚。

参考资料:

明·钟惺《唐诗归》:如口道(“来时”句)。汉魏人边塞语(“四蹄”句)。从来作乡梦语奇妙者多矣,为此“赖”字占先(“别家”句)。
清·张鸣珂《汇编唐诗十集》:叙得有法,长篇中亦是足采。
清·沈德潜《唐诗别裁》:“马走碎石中,四蹄皆血流”,亦称惊绝。

岑参

岑参(cénshēn),唐代诗人,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北)。汉族,荆州江陵(湖北江陵)人,去世之时56岁,是唐代著名的边塞诗人。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热......

岑参朗读
(0)

猜你喜欢

释从白云来,衣上白云湿。 借问来何勤,道师碑未立。 文言予岂能,孝节尔谁及。 却返旧山中,猿啼暮风急。
(0)
我思昔人言,处世犹大梦。 尘编堆床头,抚事聊一诵。 兴衰系时运,贾谊尔何恸。 又思东方朔,为鼠知不用。 谁怜胯下儿,能领百万众。 势去竞诋排,功成乃歌颂。 人情岂相远,此理古今共。 桓桓耿夫子,策射金榜中。 老彼涧底松,未作明堂栋。 暂来令句曲,寻仙造深洞。 摩挲瑶琪花,借问谁所种。 开落既忘年,一奏熏风弄。 诗言此归隐,不恋五斗俸。 何时定挂冠,我愿为仆从。
(0)
终日汩城市,闲心眷犁锄。 故登原上亭,解此尘中裾。 芬香采薇蕨,驯狎怜麋狙。 却愿物理变,四角生我车。
(0)
孤亭压危峰,绝景入平眺。 双崖控巢水,禹力万古耀。 林倾乾象辟,涛淙地轴掉。 茅茨数椽屋,噫哉魏武庙。 心殊岐山伯,迹异甘棠召。 荒戍传遗灵,血食岂亡诮。 吞吴势虽壮,晋起国旋剽。 楼船战士去,沧浪尽鱼钓。 平时欲何为,览古谩长啸。 愁烟起孤壑,白鸟聚残照。 谁令五月来,不见万山烧。 又复想大雪,下上玉岩峤。 重游莫能期,将归且停趬。 诗辞搜亦苦,物状竟难肖。 终篇写亭壁,翻惭画师妙。
(0)
夜半何所适,请雨之名山。 兰陵古仙府,妙迹殊可攀。 秘文呼蛰龙,舒雁荐层坛。 屏气注诚想,百灵启玄关。 绿章封事奏,金阙承恩还。 林风生泠泠,涧溜添潺潺。 遥峰霭冥雾,倏歘迷区寰。 殷雷无猛威,激雨增微澜。 宁独濡枯焦,永愿清尘烦。
(0)