大酺 · 春雨

大酺 · 春雨朗读
宋代周邦彦 2025-06-19

对宿烟收,春禽静,飞雨时鸣高屋。墙头青玉旆,洗铅霜都尽,嫩梢相触。润逼琴丝,寒侵枕障,虫网吹粘帘竹。邮亭无人处,听檐声不断,困眠初熟。奈愁极频惊,梦轻难记,自怜幽独。
行人归意速,最先念、流潦妨车毂。怎奈向兰成憔悴,卫玠清羸,等闲时、易伤心目。未怪平阳客,双泪落、笛中哀曲。况萧索、青芜国,红糁铺地,门外荆桃如菽。夜游共谁秉烛?

译文

夜色中烟雾消散,天地间寂静,听不到鸟声喧喧,只有阵阵急雨,在屋顶上响成一片。新生的嫩竹探出墙头,青碧的颜色如玉制的流苏一般。皮上的粉霜已被冲洗净尽,柔嫩的竹梢在风雨中摇曳,相互碰撞摩缠。雨气潮湿,松了琴弦。寒气阵阵,侵入枕头帏幛之间。风吹着落满尘灰的蛛网,一丝丝粘上竹帘。在寂寥的旅馆,听着房檐的水滴声连绵不断,昏昏沉沉,我独自困倦小眠。怎奈心中太苦闷焦烦,梦境连连被雨声惊断,梦境又是那么恍惚轻浅,醒后难以记住星星点点,幽独的我只有自伤自怜。
我这远方的游子,归心似箭,最担心的是满路泥潦把车轮粘连,使我无法把故乡返还。怎奈我现在的情唐教坊曲有《大酺乐》,宋人借旧曲以制新调,为双调一百三十三字,仄韵。景,就像当年滞留北朝的庾信,苦苦地思念故园;就像瘦弱的卫玠,多愁多病而易伤心肝。困顿清闲,更容易忧愁伤感。难怪客居平阳的马融,听见笛声中的忧怨,就悲伤得泣涕涟涟。更何况在这长满青苔的客馆,萧条冷落,已被凋残的点点红花铺满。如今门外的樱桃已经结成豆粒大的果实,却无人与我共同赏玩。


注释

大酺(pú):词牌名,唐教坊曲有《大酺乐》,宋人借旧曲以制新调,为双调一百三十三字,仄韵。张炎《词律·序》言:“美成(周邦彦)诸人又复增渲慢曲、引、近,或移宫犯羽为三犯、四犯之曲,按月律为之,其曲遂繁。”《大酺》则是美成所创之慢曲,双调,133字,前段15句,5仄韵,后段11句,7仄韵。后为者,以此为律。大酺,天下大乐大饱酒之意。
宿烟收:昨宵烟雾已消散。
青玉旆(pèi):喻新竹。旆,古时末端形状像燕尾的旗。
润逼琴丝:因下雨琴弦变湿。
枕障:枕巾。
邮亭:古代供送公文的人和旅客歇宿的馆舍。
流潦妨车毂(gǔ):下雨泥泞,车行受阻。流潦,雨后地面的积水。毂,车轮的中心部分,词中即指车轮。
兰成:南朝庾信小字兰成,他出使北方被留,写下许多伤感的思乡文字,如《哀江南赋》、《愁赋》等。
卫玠:晋人,美姿容,白如玉。
清羸(léi):清瘦羸弱。
平阳客:指汉代马融。有《长笛赋》,辞情哀切。
青芜国:杂草丛生之地。
红糁(sǎn):指落花。糁,本指米粒。
荆桃:樱桃的别名。
菽(shū):豆的总称。

上片写春雨中的闺愁。下片写春雨中的羁愁。词人以细致的观察描写暮春雨景,从雨声、雨色等多方面铺叙,让雨不断变换场地,极力渲染春雨带来的凄凉气氛,抒写旅途的寂寞愁闷之情。全词情景交融,真切生动地叙写了春雨中的行旅之愁。整首词结构精整,层次分明,错综变化,首尾相应。

参考资料:

陈洵《海绡说词》:海绡翁曰:玩一“对”字,已是惊觉后神理。“困眠初熟”,却又拗转。而以“邮亭”五字,作中间停顿,前后周旋。换头五字陡接。“流潦”八字,复绕后一步出力。然后以“怎奈向”三字钩转。将前阕所有情景,尽收入“伤心目”中。“平阳”二句,脱开作垫,跌落下六字。“红糁”二句,复加一层渲染,□出结句。与“自怜幽独”,顾盼含情。神光离合,乍阴乍阳,美成信天人也。
李攀龙《草堂诗馀隽》:如常山蛇势,首尾自相击应。

周邦彦

周邦彦,北宋词人。字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江省杭州市)人。官历太学正、庐州教授、知溧水县等。少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,写《汴都赋》赞扬新法。徽宗时为徽猷阁待制,提举大......

周邦彦朗读
(0)

猜你喜欢

相马须相骨,探水须探源。 君如识此理,知人若神仙。 可以千岁下,坐照万古前。 有时阴求人,得意初无言。 如闻失一士,每食不下咽。 人才何其鲜,求一于百千。 岂独今世欤,自古皆已然。 我欲授此法,其谁可与传。
(0)
只期翠影在窗栊,岂谓年馀到碧空。 自笑襟期惟我似,饱谙霜雪与君同。 千岩夜月双溪外,一曲晚天横笛中。 且向幽斋伴清致,会看廊庙奏薰风。
(0)
浴罢风来玉宇凉,山蝉吟咏送斜阳。 长缫独茧来还去,九折升车短更长。 窈眇笙箫云汉冷,凄清风露月华香。 看君定是神仙侣,且择高枝深处藏。
(0)
吾道何衰只怆神,六经文字变仪秦。 魏侯酷喜听新乐,中尉生来好杀人。 海鸟错将金奏眩,叶公元爱画龙真。 不逢伯乐休骧首,忽遇长沮莫问津。
(0)
朝随落月东郊去,暮逐归云北浦还。 岂但劳农勤稼穑,要知为郡足清闲。 家传诗句东山谢,学到精微陋巷颜。 今日倚栏聊解带,欲看烟雨四边山。
(0)