浣溪沙 · 转烛飘蓬一梦归

浣溪沙 · 转烛飘蓬一梦归朗读
五代十国李煜 2025-06-15

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违。
待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。

译文

真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际情况相反。
我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我注视着傍晚的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。


注释

转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。”之句。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。
陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。
教:让,令。
待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。
荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚的光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。”
沾:沾湿,浸润。

《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》是五代时期南唐后主李煜(存争疑)的作品,作者只有在梦中才能得归故国,重拾旧欢,表现了作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情,同时也表现了亡国以后悔恨自责。

参考资料:

李煜

李煜,五代十国时南唐国君,961年·975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘......

李煜朗读
(0)

猜你喜欢

一从相别后,寄迹各东西。 岁月身惟老,风尘眼欲迷。 依山松径窈,临水草堂低。 独坐相思夜,凄凉月满溪。
(0)
山藏仙窟好溪湄,满径秋云冷湿衣。 万古石门青不合,半天瀑布雪长飞。 猿攀松子岩前落,鹤趁琴童洞口归。 谢李何年留杰句,至今山水有清晖。
(0)
紫虚宫近少微垣,俯瞰粼粼碧一川。 劫火不烧钟吕像,古碑尚记李唐年。 龙飞剑影来深洞,凤载箫声下九天。 千载葛洪丹井在,神光犹自发灵泉。
(0)
金碧楼台安在哉,空留铁塔镇崔嵬。 慈云散尽无甘露,烈火烧残有劫灰。 巨镬欹斜堆败叶,断碑零落付苍苔。 老僧飞锡知何处,落日长江潮自回。
(0)
松桂苍苍匝道边,林光摇荡拂晴川。 桃花流水人间世,石室丹霞洞府天。 一榻清风生竹润,半檐疏雨入茶烟。 诗人往往馀吟咏,间剔苍苔看石镌。
(0)