浣溪沙 · 转烛飘蓬一梦归

浣溪沙 · 转烛飘蓬一梦归朗读
五代十国李煜 2025-06-15

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违。
待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。

译文

真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际情况相反。
我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我注视着傍晚的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。


注释

转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。”之句。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。
陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。
教:让,令。
待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。
荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚的光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。”
沾:沾湿,浸润。

《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》是五代时期南唐后主李煜(存争疑)的作品,作者只有在梦中才能得归故国,重拾旧欢,表现了作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情,同时也表现了亡国以后悔恨自责。

参考资料:

李煜

李煜,五代十国时南唐国君,961年·975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘......

李煜朗读
(0)

猜你喜欢

幽窗悄无寐,稍觉尘虑清。 月色下床头,映我书册明。 微灯照孤影,慨彼华发生。 永怀古先哲,劳心但营营。
(0)
织锦秦川窈窕娘,新翻花样学宫坊。 窗虚转轴莺声滑,腕倦停梭粉汗香。 双凤回翔金缕细,五云飞动彩丝长。 明年夫婿封侯日,裁作宫袍远寄将。
(0)
翠幰金车锦骆驼,芙蓉绣褥载双娥。 雨晴辇路尘沙少,风起春城柳絮多。 秉烛且留清夜饮,倚阑犹听隔墙歌。 山翁此日心如水,梦断江南雨一蓑。
(0)
学省沉沉近九天,青藜曾得挍韦编。 诸生共惜何蕃去,圣主深知郭隗贤。 石室人归秋水落,滹沱马度晓冰坚。 一尊春酒高堂上,愿祝仙翁五百年。
(0)
入郭日已暝,惨淡枫叶赤。 鞠躬荒祠下,低回想遗直。 刘君素忠愤,伏阙论邦国。 痛陈腹心祸,竟罹考功斥。 馀子尽鶱腾,郁郁负惭色。 乡人仰高谊,千载崇庙食。 悲歌风萧萧,感慨情恻恻。 出门无行人,凉月照东壁。
(0)